"teman" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تخافوا
        
    • يخشون
        
    • تخف
        
    • خوف
        
    • تخشوا
        
    • خائفون
        
    • خائفين
        
    • تخشى
        
    • تخافو
        
    • يخشوني
        
    • يخافني
        
    • يخافوا
        
    • يخشين
        
    • لاتخافوا
        
    • يخاف
        
    Si hay algo que podamos hacer para hacer su cuarto más simple no teman preguntar. Open Subtitles لو كان هناك شيء يمكننا فعله لجعل غرفتكم طبيعية لا تخافوا من الطلب
    No teman hablar. Open Subtitles لا تخافوا أن تتكلموا,هذا هو سبب وجود أتفاقيه جنيفا
    No vacilen ni teman informar sobre cualquier persona por insignificantes que les parezcan sus sospechas. Open Subtitles ولا تشعروا بالحرج ولا تخافوا للإبلاغ عن أي شخص مهما كان تافهاً قد يساوركم الشك بشأنه
    Probablemente teman que estemos navegando al final del mundo. Open Subtitles وعلى الأرجح يخشون بأننا نبحر لأقصى العالم
    Pero no teman. Si recibieron esta adorable caja su nombre aparecerá. Open Subtitles لكن لا تخف ، إن وصلك هذا الصندوق الصغير اللطيف
    Es comprensible que los detenidos teman comunicar sus quejas y, al principio, presentaban denuncias anónimas. UN ويمكن فهم خوف المحبوسين من إبداء شكواهم، وهم كانوا في البداية يتقدمون بشكاوى مجهولة المصدر.
    Si tienen un cheque, no teman rellenarlo. Open Subtitles إذا قمتوم بالاختيار، لا تخافوا من الكتابة عليها.
    Amigos, amigos. No le teman al ruido de aquéllos de los que no hablamos. Open Subtitles يا أصدقائي، يا أصدقائي، لا تخافوا من الضوضاء التي يحدثها هؤلاء الذين لا نتحدث عنهم
    Y no teman en abrir su corazón a aquellos seres queridos, ¿amén? Open Subtitles ولا تخافوا من فتح قلوبكم لهؤلاء المقربين منكم، آمين
    No teman, benditos son aquellos perseguimos porque defienden lo Justo. Open Subtitles لا تخافوا مباركون هم من يحاكمون من أجل الحق
    No teman, gente de pueblo. No vinimos a hacerles daño. Open Subtitles لا تخافوا أيها السكان اللطفاء، لن نؤذيكم.
    No teman proyectar la voz. Tenemos casi mil asientos. Open Subtitles لا تخافوا على المشروع، لدينا ما يقرب من ألف مقعدًا
    Errr, nunca teman habitantes de la noche. Open Subtitles لا تخافوا يا شعب الليل الطيبين
    Y por alguna razón, tu madre prefiere que sean tus hombres los que teman a Inglaterra. Open Subtitles ولأي سبب كان، والدتك ستفضل رجالكِ أن يخشون انكلترا
    No teman, es mi curador, Toli. Open Subtitles من هنا ، هيا لا تخف ، انها حارسي تيلو
    100. Los refugiados y las personas desplazadas deben tener la posibilidad de regresar voluntariamente a su patria sin que teman por sus vidas y su seguridad personal. UN 100- وينبغي أن تتاح للاجئين والمشردين إمكانية العودة طواعية إلى ديارهم دونما خوف على حياتهم وأمنهم الشخصي.
    No teman subcontratar y utilizar las entidades del sector privado. UN فلا تخشوا أن تعهدوا بالأنشطة إلى المجال الخارجي وأن تستعملوا القطاع الخاص في التشغيل.
    Hacer que les teman y decirles quién es el culpable de ellas. Open Subtitles يجعلكم خائفون من الأمر ويخبركم بمن تلومونه.
    Son rápidos y fuertes. No quiero que mis jugadores les teman. Open Subtitles انهم أقوياء وسريعى الحركة, اننى فقط لا اُريد الاولاد أن يكونوا خائفين
    Se trata de una situación clásica sin salida a que hay que hacer frente mediante políticas que no teman los procesos de participación ni los escatimen. UN وهذا وضع خاسر في جميع الحالات ينبغي معالجته باتباع سياسات لا تخشى عمليات المشاركة ولا تضن بها.
    No teman valientes compañeros, el desayuno está en las manos. Open Subtitles لا تخافو رفاقي الشجعان, الفطور بين أيدينا.
    Mientras me teman, que me odien lo que quieran. Open Subtitles دعيهم يكرهوني. طالما أنهم يخشوني.
    ¿Si preferiría que me teman o me amen? Open Subtitles هل أفضل أن يخافني الناس أم يحبونني؟
    Es posible-- No es raro que algunos reos liberados teman su liberación. Open Subtitles أنا اعنى, هذا ممكن هذاأمرمألوف.. ان بعض السجناء المُطلق سراحهم ان يخافوا من موعد اطلاق سراحهم
    También es posible que teman perder su estatus migratorio si la relación se termina. UN كما قد يخشين فقدان وضعهن كمهاجرات عند انفصام العلاقة.
    Bueno, no teman, amigos míos, llegó la caballería. Open Subtitles حسنا لاتخافوا اصدقائي قد وصل سلاح الفرسان
    Como alcanzar distancias extraordinarias para asegurarse de que sus hijos nunca les teman. Open Subtitles كالذهاب معهم إلى أماكن غير عادية لضمان ألا يخاف أطفالهم من ذلك أبدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus