"temas adicionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البنود الإضافية
        
    • مواضيع إضافية
        
    • بنود إضافية
        
    • بندين إضافيين
        
    • المواضيع الإضافية
        
    • مواضيع اضافية
        
    • مواضيع أخرى
        
    • بنود اضافية
        
    • بالمواضيع اﻹضافية
        
    • نقاط تتطلب المزيد
        
    • من المواضيع اﻹضافية
        
    Observó, sin embargo, que todos esos temas adicionales habían sido objeto de examen, de una manera u otra, en ocasiones anteriores. UN على أنها أشارت إلى أن جميع البنود الإضافية سبقت دراستها على نحو أو آخر في استعراضات سابقة.
    Teniendo en cuenta este retraso, las delegaciones reconocieron que no sería viable que la secretaría se ocupara de todos los temas adicionales de la labor analítica recomendados por los dos grupos de expertos, a pesar de su posible utilidad. UN وأخذت الوفود هذا التأخر بعين الاعتبار واعترفت أنه لن يكون من الممكن عملياً للأمانة أن تضطلع بكل البنود الإضافية من الأعمال التحليلية التي أوصى بها فريقا الخبراء، رغم الفوائد الممكنة لهذه الأعمال..
    Unidroit solicita actualmente que se formulen comentarios y sugerencias acerca de los temas adicionales de que se podría tratar en una futura edición de los Principios. UN ويقوم المعهد حاليا بالتماس تعليقات واقتراحات بشأن مواضيع إضافية سيجري تناولها في الطبعة القادمة من تلك المبادئ.
    Examinará igualmente las solicitudes de inclusión de temas adicionales en el programa y presentará recomendaciones sobre ellas a la Reunión. UN ويقوم المكتب، باﻷسلوب نفسه، بدراسة طلبات إدراج بنود إضافية في جدول اﻷعمال ويرفع التوصيات بشأنها إلى الاجتماع.
    Organización de los trabajos, aprobación del programa y asignación de temas: solicitud de inclusión de temas adicionales en el programa UN تنظيم الأعمال، وإقرار جدول الأعمال، وتوزيع البنود: طلب إدراج بندين إضافيين في جدول الأعمال
    La República de Moldova hace suya la declaración de la Unión Europea y al mismo tiempo desea destacar algunos temas adicionales relativos a mi país. UN إن جمهورية مولدوفا تؤيد بيان الاتحاد الأوروبي، لكنني أود أن أركز على بعض المواضيع الإضافية التي تهم بلدي.
    temas adicionales UN البنود الإضافية
    temas adicionales UN البنود الإضافية
    temas adicionales UN البنود الإضافية
    temas adicionales UN البنود الإضافية
    temas adicionales UN البنود الإضافية
    temas adicionales UN البنود الإضافية
    Los países que requieran una visión más amplia de la población de migrantes podrían considerar la compilación de datos sobre temas adicionales para identificar la procedencia extranjera; UN ويمكن أن تنظر البلدان التي تحتاج إلى أخذ صورة أشمل عن أعداد المهاجرين في إمكانية جمع البيانات عن مواضيع إضافية لتحديد الخلفيات الأجنبية؛
    Si bien tal vez no sea posible incluir temas adicionales en el censo, es necesario examinar otras formas de satisfacer las necesidades de datos que plantean esas recomendaciones internacionales. UN ومع أنه ربما لا يتيسر إدراج مواضيع إضافية في التعداد، فقد تكون ثمة طرق أخرى ينبغي النظر فيها لتلبية الاحتياجات من البيانات التي تطلبها التوصيات الدولية.
    En 1996, el Subcomité aprobó cuatro temas adicionales para la preparación de planes de acción y estableció los equipos de tareas que se encargarían de ello. UN ٣ - وبعد ذلك، حددت اللجنة الفرعية في عام ٦٩٩١، أربعة مواضيع إضافية تتناولها خطط العمل، وأنشأت فرق عمل ﻹعدادها.
    El artículo 15 se refiere a los temas adicionales del programa, tal como el que la República Democrática del Congo ha solicitado que se incluya en el programa. UN والمــادة ١٥ تشير إلى بنود إضافية كتلك التي طلبت جمهوريــة الكونغـــو الديمقراطيـــة إدراجهـا في جدول اﻷعمال.
    Solicitudes de inclusión de temas adicionales en el programa del quincuagésimo sexto período de sesiones UN طلبات إدراج بنود إضافية في جدول أعمال الدورة السادسة والخمسين
    Durante un período extraordinario de sesiones se podrán añadir al programa temas adicionales, por decisión tomada por mayoría de dos tercios de los miembros de la Asamblea presentes y votantes. UN يجوز خلال دورة استثنائية، إدراج بنود إضافية في جدول الأعمال، بأغلبية ثلثي أعضاء الجمعية الحاضرين المصوتين.
    Solicitud de inclusión de dos temas adicionales en el programa del sexagésimo tercer período de sesiones UN طلب إدراج بندين إضافيين في جدول أعمال الدورة الثالثة والستين
    Se pide igualmente al público que proponga temas adicionales que podrían ser incluidos en el informe. UN وتوجه الدعوة أيضاً إلى الجمهور لاقتراح المواضيع الإضافية التي ينبغي إدراجها في التقرير.
    A medida que continúa la evolución de la base de datos sobre estadísticas demográficas y sociales se irán agregando temas adicionales y se actualizarán anualmente los archivos de información. UN وفي سياق التطوير المستمر لقاعدة البيانات، ستدرج مواضيع اضافية وسيجري سنويا استكمال ملفات البيانات.
    Durante las deliberaciones se mencionaron otros temas adicionales, como los pagos que la autoridad contratante podría exigir al concesionario. UN وشملت مواضيع أخرى ذكرت أثناء المداولات المدفوعات التي يجوز أن يطلب إلى صاحب الامتياز تسديدها إلى السلطة المتعاقدة.
    El reglamento es flexible y permite agregar temas adicionales imprevistos antes de cada período de sesiones. UN ويتيح النظام الداخلي المرونة في زيادة بنود اضافية غير متوقعة قبل كل دورة .
    El Programa consta de 18 esferas y una lista indicativa de temas adicionales que podrían contemplarse durante el presente decenio. UN ويتضمن ٨١ مجالا برنامجيا وقائمة ارشادية بالمواضيع اﻹضافية التي يمكن دراستها خلال العقد الحالي.
    C. temas adicionales para el debate 15 UN جيم - نقاط تتطلب المزيد من المناقشة 15
    2.417. En los párrafos siguientes se presentan breves descripciones de cada uno de los temas adicionales. UN ٢-٤١٧ وتقدم الفقرات التالية نبذة موجزة عن كل من المواضيع اﻹضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus