Algunas observaciones que acompañan los ejemplos tienen por objeto sugerir temas de debate y constituir materia de reflexión. | UN | ويقصد ببعض الملاحظات الواردة مع اﻷمثلة المعطاة تقديم نقاط للمناقشة وتوفير مادة للتفكير. |
El informe concluye con la sección IV, en la que se presentan temas de debate. | UN | ويختتم الفرع رابعا التقرير بتقديم نقاط للمناقشة. |
En el párrafo 20 figuran los temas de debate que examinará la Comisión. | UN | وترد في الفقرة 20 نقاط للمناقشة من جانب اللجنة. |
En el informe se resumen las consultas y deliberaciones que dieron lugar a las recomendaciones y se proponen temas de debate para el Comité de Expertos. | UN | ويوجز التقرير المشاورات والمداولات التي أفضت إلى التوصيات ويقترح على لجنة الخبراء مسائل للمناقشة. |
Los temas de debate figuran en el párrafo 32. | UN | وترد نقاط المناقشة في الفقرة 32 من هذا التقرير. |
Los temas de debate figuran en el párrafo 32. Notas | UN | وترد نقاط للمناقشة في الفقرة 32 من هذا التقرير. |
Preparación y presentación de temas de debate para las consultas anuales con múltiples interesados. | UN | وقامت بإعداد وتقديم نقاط للمناقشة من أجل مشاورات أصحاب المصلحة المتعددين التي تعقد سنوياً. |
temas de debate relativos a los arreglos institucionales | UN | نقاط للمناقشة بشأن الترتيبات المؤسسية لصندوق التكيف |
En la sección IV de este informe se plantean los temas de debate. | UN | وترد نقاط للمناقشة في الجزء الرابع من هذا التقرير. |
En el párrafo 63 del presente informe se proporcionan temas de debate. | UN | وترد نقاط للمناقشة في الفقرة 63 من هذا التقرير. |
En el párrafo 8 se exponen temas de debate. | UN | وأدرجت في الفقرة ٨ نقاط للمناقشة. |
En el párrafo 15 se exponen los temas de debate. | UN | وأدرجت في الفقرة 15 نقاط للمناقشة. |
En el párrafo 21 se exponen los temas de debate. | UN | وأدرجت في الفقرة 21 نقاط للمناقشة. |
V. temas de debate 69 20 | UN | خامساً - مسائل للمناقشة 24 |
Examinar la gestión de los temas de debate e informes preparados por la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Externas. | UN | استعراض إدارة نقاط المناقشة والتقارير التي يعدها مكتب شؤون الأمم المتحدة والعلاقات الخارجية. |
1.197 conjuntos de temas de debate sobre el mantenimiento de la paz | UN | 197 1 مجموعة من نقاط الحوار المتعلقة بمسائل حفظ السلام |
Además, se alienta a los expertos a que preparen monografías sobre los temas de debate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُشجَّع الخبراء على إعداد دراسات حالة بشأن الموضوع قيد المناقشة. |
Los temas de debate figuran en el párrafo 53 del presente informe. | UN | وترد النقاط المطروحة للمناقشة في الفقرة 53 من هذا التقرير. |
vi) Promoción de instrumentos jurídicos: evaluaciones políticas, documentos de investigación, compilaciones, material de referencia y de información, temas de debate y declaraciones; | UN | ' 6` تعزيز الصكوك القانونية: تقييمات سياسية، وورقات بحثية ومواد مصنفة، ومواد معلومات أساسية، وإحاطات إعلامية، ونقاط حوار وبيانات؛ |
III. temas de debate 9 8 | UN | ثالثا - نقاط مطروحة للمناقشة |
China agradece la decisión del Presidente en el sentido de que la erradicación de la pobreza, la educación y la salud sean temas de debate. | UN | والصين تقدر قرار الرئيس بجعل القضاء على الفقر، والتعليم والصحة مواضيع للمناقشة. |
Además, se alienta a los expertos a que preparen monografías sobre los temas de debate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشجع الخبراء على إعداد دراسات حالات إفرادية بشأن الموضوع المطروح للمناقشة. |
temas de debate y para la adopción de decisiones: | UN | بنود للمناقشة واتخاذ القرار: إحصاءات الطاقة |
7. Proyecto de programa provisional del 41º período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, incluida la determinación de los temas que se abordarán como cuestiones concretas o temas de debate o en el marco de los planes de trabajo plurianuales. | UN | 7- مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، بما في ذلك تحديد المواضيع التي ستُبحث كمواضيع/بنود مفردة للمناقشة أو ستبحث في إطار خطط عمل متعددة السنوات. |
La NAACP también preparó estudios de investigación y temas de debate sobre las necesidades de Liberia. | UN | وأجرت الجمعية أيضا دراسات بحثية وأعدت نقاط حوار تركز على الاحتياجات في ليبريا. |
Tal había sido incluso el caso de los almuerzos con el Secretario General, en donde los miembros del Consejo solicitaban por adelantado la agenda para poder consultarla con sus expertos y preparar de antemano sus posiciones y temas de debate. | UN | وقد كان ذلك هو واقع الحال حتى بالنسبة لمآدب الغداء مع الأمين العام، حيث يطلب أعضاء المجلس الاطلاع على جدول الأعمال مسبقا ليتسنى لهم أن يستشيروا الخبراء من دولهم وأن يعدوا مسبقا مواقفهم ونقاط الحوار. |
En la sesión final de debate, el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, puso de relieve varios temas de debate fundamentales. | UN | وفي جلسة النقاش الختامية، سلّط المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الضوء على عدد من مواضيع النقاش الرئيسية. |