La Mesa decide recomendar que la Asamblea General incluya estos temas en el programa. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذه البنود في جدول الأعمال. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que incluya estos temas en el programa. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج هذه البنود في جدول الأعمال. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que incluya esos temas en el programa. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذه البنود في جدول الأعمال. |
Participación de los Estados Partes que hayan solicitado la inclusión de temas en el programa | UN | اشتراك الدول اﻷطراف التي تطلب إدراج بنود في جدول اﻷعمال |
Participación de los Estados Partes que hayan solicitado la inclusión de temas en el programa | UN | اشتراك الدول اﻷطراف التي تطلب إدراج بنود في جدول اﻷعمال |
27. Las organizaciones de la categoría I podrán proponer la inclusión de temas en el programa provisional de las comisiones con arreglo a las condiciones siguientes: | UN | ٢٧ - يجوز للمنظمات من الفئة اﻷولى أن تقترح بنودا لجداول اﻷعمال المؤقتة للجان، رهنا بالشروط التالية: |
A su juicio, el hecho de que figuraran muchos temas en el programa no era razón suficiente para dicho aplazamiento. | UN | ورأى أن تعدد البنود على جدول اﻷعمال لا يشكل سببا كافيا لهذا التأجيل. |
La Mesa de la Asamblea decide recomendar que la Asamblea General incluya estos temas en el programa. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج هذه البنود في جدول الأعمال. |
Si no se formula ninguna objeción, considerará que la Mesa desea recomendar a la Asamblea la inclusión de esos temas en el programa. | UN | وأضاف أنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن المكتب يود أن يوصي الجمعية بإدراج هذه البنود في جدول الأعمال. |
La secretaría, con la aprobación de la Mesa, incluirá esos temas en el programa provisional. | UN | وتدرج الأمانة، بموافقة المكتب، هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت. |
La Secretaría, con la aprobación de la Mesa, incluirá esos temas en el programa provisional. | UN | وتدرج الأمانة، بموافقة المكتب، هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت. |
La Secretaría, con la aprobación de la Mesa, incluirá esos temas en el programa provisional. | UN | وتدرج الأمانة، بموافقة المكتب، هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت. |
La secretaría, con la aprobación de la Mesa, incluirá esos temas en el programa provisional. | UN | وتُدرج الأمانة، بموافقة المكتب، هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت. |
La secretaría, con la aprobación de la Mesa, incluirá esos temas en el programa provisional. | UN | وتدرج الأمانة، بموافقة المكتب، هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت. |
La secretaría, con la aprobación de la Mesa, incluirá esos temas en el programa provisional. | UN | وتدرج الأمانة، بموافقة المكتب، هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت. |
24. En la misma sesión, a propuesta del Presidente, la Conferencia acordó incluir los temas en el programa provisional del noveno período de sesiones, acompañados de las notas explicativas a pie de página apropiadas. | UN | 24- وفي الجلسة ذاتها وبناء على اقتراح الرئيس، اتفق مؤتمر الأطراف على إدراج البنود في جدول الأعمال المؤقت في دورته التاسعة، مصحوبة بحواشي تفسيرية مناسبة. |
La idea es que existan tres temas en el programa, independientemente de que concentremos nuestros esfuerzos en culminar dos de ellos, conforme al mismo sistema de trabajo que adoptamos en 1990. | UN | والفكرة هــــي أنه ينبغي أن تكون هناك ثلاثة بنود في جدول اﻷعمال ولو أننا سنركز على الانتهاء من بندين منها وذلك وفقا لنظام العمل الذي اعتمدناه في عام ١٩٩٠. |
Ellas pueden proponer, por conducto del Comité del Consejo encargado de las Organizaciones no Gubernamentales y del Secretario General, que se incluyan ciertos temas en el programa provisional del Consejo, y pueden asimismo proponer la inclusión de temas en el programa provisional de los órganos auxiliares. | UN | إذ يمكنها أن تقترح، من خلال اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية واﻷمين العام، وضع بنود في جدول اﻷعمال المؤقت للمجلس كما يمكنها أن تقترح بنودا من أجل جداول اﻷعمال المؤقتة للهيئات الفرعية. |
3) Solicitudes de inclusión de temas en el programa provisional | UN | طلبات إدراج بنود في جدول اﻷعمال المؤقت |
Las organizaciones reconocidas como entidades de carácter consultivo general podrán proponer la inclusión de temas en el programa provisional de las comisiones con arreglo a las condiciones siguientes: | UN | ٣٤ - يجوز للمنظمات ذات المركز الاستشاري العام أن تقترح بنودا لجداول اﻷعمال المؤقتة للجان، رهنا بالشرطين التاليين: |
Las organizaciones reconocidas como entidades de carácter consultivo general podrán proponer la inclusión de temas en el programa provisional de las comisiones con arreglo a las condiciones siguientes: | UN | ٢٧ - يجوز للمنظمات ذات المركز الاستشاري العام أن تقترح بنودا لجداول اﻷعمال المؤقتة للجان، رهنا بالشروط التالية: |
Todos debemos ejercer una cierta moderación en cuanto a la inclusión de tales temas en el programa de cada año. | UN | وينبغي لنا جميعا أن نمارس قدرا من ضبط النفس فنمتنع عن وضع هذه البنود على جدول اﻷعمال كل عام. |
La delegación de Myanmar se opone a la inclusión de esos temas en el programa. | UN | ويعترض وفد ميانمار على إدراج هذين البندين في جدول الأعمال. |