"temas prioritarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المواضيع ذات الأولوية
        
    • القضايا ذات الأولوية
        
    • مواضيع ذات أولوية
        
    • المواضيعية ذات الأولوية
        
    • بالمواضيع ذات الأولوية
        
    • المسائل ذات الأولوية
        
    • الموضوعات ذات اﻷولوية
        
    • البنود ذات الأولوية
        
    • الأولويات المواضيعية
        
    • مواضيعها ذات الأولوية
        
    • بنود ذات أولوية
        
    • أولويات موضوعية
        
    • المواضيع ذات اﻷولوية في
        
    • بالمسائل ذات الأولوية
        
    • مسائل ذات أولوية
        
    A continuación se explican con detalle los temas prioritarios ya determinados en el Plan Estratégico de Gestión y su aplicación. UN ويمضي التقرير ليتعمق في بحث المواضيع ذات الأولوية التي سبق تحديدها في خطة الإدارة الاستراتيجية، وفي تنفيذها.
    Las recomendaciones del CCT sobre los temas prioritarios se reflejan en las decisiones de la CP. Resultado 3.4 UN تؤخذ توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المواضيع ذات الأولوية في الاعتبار في مقررات مؤتمر الأطراف
    La Comisión sigue ocupándose del asunto en el contexto de los temas prioritarios. UN واستمرت اللجنة أيضا في معالجة القضية في إطار المواضيع ذات الأولوية.
    En las publicaciones principales que produce la sede en estrecha consulta con la Oficina Ejecutiva, se refleja la política de la organización sobre temas prioritarios. UN وتتبع المنشورات الطليعية التي يصدرها المقر بالتشاور الوثيق مع المكتب التنفيذي، سياسة موحدة بشأن القضايا ذات الأولوية.
    ii) temas prioritarios del Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación; UN ' ٢` مواضيع ذات أولوية لفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية؛
    Objetivo de la Organización: ampliar la comprensión y el apoyo respecto de la labor de las Naciones Unidas sobre los temas prioritarios UN هدف المنظمة: توسيع نطاق زيادة فهم ودعم أعمال الأمم المتحدة بشأن المسائل المواضيعية ذات الأولوية
    Apoyo a la obtención y difusión de información sobre los temas prioritarios del CCT UN الدعم المقدّم لجمع ونشر المعلومات المتعلقة بالمواضيع ذات الأولوية للجنة العلم والتكنولوجيا
    xi) Los temas prioritarios de la Comisión de Desarrollo Social, en 2002 UN المواضيع ذات الأولوية للجنة التنمية الاجتماعية في عام 2002
    vii) temas prioritarios para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN 000 35 دولار المواضيع ذات الأولوية بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    La determinación de temas prioritarios debería ir asociada a metas mínimas a nivel del CCT y de los países, apoyados técnica y financieramente por los organismos pertinentes. UN ينبغي أن يكون تحديد المواضيع ذات الأولوية مرتبطاً بأهداف دنيا للجنة العلم والتكنولوجيا وللبلدان، مع تقديم دعم تقني ومالي من جانب الهيئات المختصة.
    Número de activos de conocimientos sobre temas prioritarios que se han creado y utilizado UN عدد موارد المعارف بشأن المواضيع ذات الأولوية التي تم إنشاؤها واستخدامها
    Los ministros pusieron especial énfasis en los siguientes temas prioritarios, todos ellos de importancia para las actividades programáticas del PNUMA: UN وأولى الوزراء تأكيداً خاصاً على المواضيع ذات الأولوية التالية تعتبر كلها وثيقة الصلة بالأنشطة البرنامجية لليونيب:
    Las actividades de cooperación técnica y creación de capacidad sobre comercio, medio ambiente y desarrollo se centran en varios temas prioritarios: UN وتركز أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية على عدد من المواضيع ذات الأولوية:
    En relación a los ámbitos de la agenda de desarrollo de los PRM, la promoción de la cohesión social y de la gobernabilidad democrática aparece como uno de los temas prioritarios. UN وفي الجدول الإنمائي للبلدان المتوسطة الدخل، ينبغي أن يكون التماسك الاجتماعي والحكم الديمقراطي من المواضيع ذات الأولوية.
    Nuestra prioridad es trabajar en los temas prioritarios de la agenda multilateral de desarme. UN فأولويتنا هي العمل بشأن القضايا ذات الأولوية في جدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Además de celebrar un período de sesiones anual, el Grupo ha creado diversos grupos de tareas para coordinar la planificación y aplicación de estrategias conjuntas de comunicaciones sobre temas prioritarios. UN وبالإضافة إلى قيام الفريق بعقد دورة سنوية، فقد أنشأ عددا من أفرقة العمل لتنسيق وتخطيط تنفيذ استراتيجيات الاتصالات المشتركة بشأن القضايا ذات الأولوية.
    ii) temas prioritarios del Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación; UN ' ٢` مواضيع ذات أولوية لفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية؛
    Objetivo de la Organización: Ampliar la comprensión y el apoyo respecto de la labor de las Naciones Unidas sobre los temas prioritarios. UN هدف المنظمة: توسيع نطاق زيادة فهم ودعم أعمال الأمم المتحدة بشأن المسائل المواضيعية ذات الأولوية
    Aportación para la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en lo que respecta a los temas prioritarios UN مدخلات إلى لجنة وضع المرأة فيما يختص بالمواضيع ذات الأولوية
    La adopción de medidas para reprimir la trata de mujeres y niños es uno de los temas prioritarios del programa del Real Gobierno de Camboya. UN والتدابير التي اتخذت لقمع الاتجار بالنساء والأطفال مسألة من المسائل ذات الأولوية على جدول أعمال حكومة كمبوديا الملكية.
    La Comisión debe continuar reforzando aún más sus métodos de trabajo mientras se concentra en un número limitado de temas prioritarios en la esfera del desarme. UN وينبغي أن تواصل الهيئة زيادة تعزيز أساليب عملها بينما تركز على عدد محدود من الموضوعات ذات اﻷولوية في ميدان نزع السلاح.
    La delegación patrocinadora señaló que la labor de reforma no tenía plenamente en cuenta el papel que debía desempeñar la Asamblea General en el examen de los temas prioritarios. UN وأشار الوفد مقدم الاقتراح إلى أن ممارسة الإصلاح لم تبين بشكل كامل الدور الذي ينبغي للجمعية العامة أن تؤديه في النظر في البنود ذات الأولوية.
    También examinó los temas prioritarios que debería abordar ese mecanismo. UN ونظر الفريق العامل أيضاً في الأولويات المواضيعية التي ينبغي لمثل هذه الآلية أن تتناولها.
    La ONUDI está agradecida a algunos donantes que siguen apoyando sus temas prioritarios ampliando su financiación tanto a nivel de los países como con cargo a sus recursos mundiales. UN وتشعر اليونيدو بالامتنان لعدد من الجهات المانحة التي تواصل دعم مواضيعها ذات الأولوية من خلال توسيع تمويلها على كل من الصعيد القطري ومن مواردها العالمية.
    Desistiremos, eso sí, de enumerar lo que ya todos conocemos como temas prioritarios del programa o lo mucho que aún queda pendiente por hacer. UN ولكننا سنعزف عن سرد القضايا التي نعلم جميعا أنها بنود ذات أولوية في جدول أعمالنا أو عن الإسهاب في الكلام عما لا يزال يتعين فعله.
    Estas cuestiones se presentaron en el esquema de cuestiones prioritarias del FNUAP para 1997 (véase DP/1996/CRP.13) en relación con cinco temas prioritarios: UN وقد قدمت هذه المسائل في اﻹطار اﻹجمالي بالمسائل ذات اﻷولوية للصندوق لعام ٧٩٩١ )انظر 31.PRC/6991/PD( تحت خمس أولويات موضوعية:
    En relación con cada uno de estos temas prioritarios, se desarrollan las bases para la acción y los objetivos en cada esfera. UN وتوسعت هذه المواضيع ذات اﻷولوية في تفصيل اﻷسس التي تقوم عليها اﻷعمال واﻷهداف في كل مجال.
    :: Recomendar los temas prioritarios de las evaluaciones temáticas del primer ciclo de la GMA; y UN :: التوصية بالمسائل ذات الأولوية لتقييمها على أساس المواضيع في الدورة الأولى من التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية؛ و
    Austria considera temas prioritarios la prórroga indefinida del TNP, el fortalecimiento del régimen de salvaguardias y la pronta concertación de un tratado de prohibición total de ensayos. UN وتعتبر النمسا تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى وتعزيز نظام الضمانات واﻹبرام المبكر لمعاهدة الحظر الشامل على التجارب مسائل ذات أولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus