A continuación se explican con detalle los temas prioritarios ya determinados en el Plan Estratégico de Gestión y su aplicación. | UN | ويمضي التقرير ليتعمق في بحث المواضيع ذات الأولوية التي سبق تحديدها في خطة الإدارة الاستراتيجية، وفي تنفيذها. |
Las recomendaciones del CCT sobre los temas prioritarios se reflejan en las decisiones de la CP. Resultado 3.4 | UN | تؤخذ توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المواضيع ذات الأولوية في الاعتبار في مقررات مؤتمر الأطراف |
La Comisión sigue ocupándose del asunto en el contexto de los temas prioritarios. | UN | واستمرت اللجنة أيضا في معالجة القضية في إطار المواضيع ذات الأولوية. |
En las publicaciones principales que produce la sede en estrecha consulta con la Oficina Ejecutiva, se refleja la política de la organización sobre temas prioritarios. | UN | وتتبع المنشورات الطليعية التي يصدرها المقر بالتشاور الوثيق مع المكتب التنفيذي، سياسة موحدة بشأن القضايا ذات الأولوية. |
ii) temas prioritarios del Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación; | UN | ' ٢` مواضيع ذات أولوية لفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية؛ |
Objetivo de la Organización: ampliar la comprensión y el apoyo respecto de la labor de las Naciones Unidas sobre los temas prioritarios | UN | هدف المنظمة: توسيع نطاق زيادة فهم ودعم أعمال الأمم المتحدة بشأن المسائل المواضيعية ذات الأولوية |
Apoyo a la obtención y difusión de información sobre los temas prioritarios del CCT | UN | الدعم المقدّم لجمع ونشر المعلومات المتعلقة بالمواضيع ذات الأولوية للجنة العلم والتكنولوجيا |
xi) Los temas prioritarios de la Comisión de Desarrollo Social, en 2002 | UN | المواضيع ذات الأولوية للجنة التنمية الاجتماعية في عام 2002 |
vii) temas prioritarios para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | 000 35 دولار المواضيع ذات الأولوية بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
La determinación de temas prioritarios debería ir asociada a metas mínimas a nivel del CCT y de los países, apoyados técnica y financieramente por los organismos pertinentes. | UN | ينبغي أن يكون تحديد المواضيع ذات الأولوية مرتبطاً بأهداف دنيا للجنة العلم والتكنولوجيا وللبلدان، مع تقديم دعم تقني ومالي من جانب الهيئات المختصة. |
Número de activos de conocimientos sobre temas prioritarios que se han creado y utilizado | UN | عدد موارد المعارف بشأن المواضيع ذات الأولوية التي تم إنشاؤها واستخدامها |
Los ministros pusieron especial énfasis en los siguientes temas prioritarios, todos ellos de importancia para las actividades programáticas del PNUMA: | UN | وأولى الوزراء تأكيداً خاصاً على المواضيع ذات الأولوية التالية تعتبر كلها وثيقة الصلة بالأنشطة البرنامجية لليونيب: |
Las actividades de cooperación técnica y creación de capacidad sobre comercio, medio ambiente y desarrollo se centran en varios temas prioritarios: | UN | وتركز أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية على عدد من المواضيع ذات الأولوية: |
En relación a los ámbitos de la agenda de desarrollo de los PRM, la promoción de la cohesión social y de la gobernabilidad democrática aparece como uno de los temas prioritarios. | UN | وفي الجدول الإنمائي للبلدان المتوسطة الدخل، ينبغي أن يكون التماسك الاجتماعي والحكم الديمقراطي من المواضيع ذات الأولوية. |
Nuestra prioridad es trabajar en los temas prioritarios de la agenda multilateral de desarme. | UN | فأولويتنا هي العمل بشأن القضايا ذات الأولوية في جدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف. |
Además de celebrar un período de sesiones anual, el Grupo ha creado diversos grupos de tareas para coordinar la planificación y aplicación de estrategias conjuntas de comunicaciones sobre temas prioritarios. | UN | وبالإضافة إلى قيام الفريق بعقد دورة سنوية، فقد أنشأ عددا من أفرقة العمل لتنسيق وتخطيط تنفيذ استراتيجيات الاتصالات المشتركة بشأن القضايا ذات الأولوية. |
ii) temas prioritarios del Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación; | UN | ' ٢` مواضيع ذات أولوية لفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية؛ |
Objetivo de la Organización: Ampliar la comprensión y el apoyo respecto de la labor de las Naciones Unidas sobre los temas prioritarios. | UN | هدف المنظمة: توسيع نطاق زيادة فهم ودعم أعمال الأمم المتحدة بشأن المسائل المواضيعية ذات الأولوية |
Aportación para la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en lo que respecta a los temas prioritarios | UN | مدخلات إلى لجنة وضع المرأة فيما يختص بالمواضيع ذات الأولوية |
La adopción de medidas para reprimir la trata de mujeres y niños es uno de los temas prioritarios del programa del Real Gobierno de Camboya. | UN | والتدابير التي اتخذت لقمع الاتجار بالنساء والأطفال مسألة من المسائل ذات الأولوية على جدول أعمال حكومة كمبوديا الملكية. |
La Comisión debe continuar reforzando aún más sus métodos de trabajo mientras se concentra en un número limitado de temas prioritarios en la esfera del desarme. | UN | وينبغي أن تواصل الهيئة زيادة تعزيز أساليب عملها بينما تركز على عدد محدود من الموضوعات ذات اﻷولوية في ميدان نزع السلاح. |
La delegación patrocinadora señaló que la labor de reforma no tenía plenamente en cuenta el papel que debía desempeñar la Asamblea General en el examen de los temas prioritarios. | UN | وأشار الوفد مقدم الاقتراح إلى أن ممارسة الإصلاح لم تبين بشكل كامل الدور الذي ينبغي للجمعية العامة أن تؤديه في النظر في البنود ذات الأولوية. |
También examinó los temas prioritarios que debería abordar ese mecanismo. | UN | ونظر الفريق العامل أيضاً في الأولويات المواضيعية التي ينبغي لمثل هذه الآلية أن تتناولها. |
La ONUDI está agradecida a algunos donantes que siguen apoyando sus temas prioritarios ampliando su financiación tanto a nivel de los países como con cargo a sus recursos mundiales. | UN | وتشعر اليونيدو بالامتنان لعدد من الجهات المانحة التي تواصل دعم مواضيعها ذات الأولوية من خلال توسيع تمويلها على كل من الصعيد القطري ومن مواردها العالمية. |
Desistiremos, eso sí, de enumerar lo que ya todos conocemos como temas prioritarios del programa o lo mucho que aún queda pendiente por hacer. | UN | ولكننا سنعزف عن سرد القضايا التي نعلم جميعا أنها بنود ذات أولوية في جدول أعمالنا أو عن الإسهاب في الكلام عما لا يزال يتعين فعله. |
Estas cuestiones se presentaron en el esquema de cuestiones prioritarias del FNUAP para 1997 (véase DP/1996/CRP.13) en relación con cinco temas prioritarios: | UN | وقد قدمت هذه المسائل في اﻹطار اﻹجمالي بالمسائل ذات اﻷولوية للصندوق لعام ٧٩٩١ )انظر 31.PRC/6991/PD( تحت خمس أولويات موضوعية: |
En relación con cada uno de estos temas prioritarios, se desarrollan las bases para la acción y los objetivos en cada esfera. | UN | وتوسعت هذه المواضيع ذات اﻷولوية في تفصيل اﻷسس التي تقوم عليها اﻷعمال واﻷهداف في كل مجال. |
:: Recomendar los temas prioritarios de las evaluaciones temáticas del primer ciclo de la GMA; y | UN | :: التوصية بالمسائل ذات الأولوية لتقييمها على أساس المواضيع في الدورة الأولى من التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية؛ و |
Austria considera temas prioritarios la prórroga indefinida del TNP, el fortalecimiento del régimen de salvaguardias y la pronta concertación de un tratado de prohibición total de ensayos. | UN | وتعتبر النمسا تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى وتعزيز نظام الضمانات واﻹبرام المبكر لمعاهدة الحظر الشامل على التجارب مسائل ذات أولوية. |