La Cuarta Comisión examinó conjuntamente los temas relativos a la descolonización y celebró un único debate sobre todos ellos. | UN | وقد نظرت اللجنة الرابعة في البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار معا وأجرت مناقشة بشأن جميع تلك البنود. |
Debate general sobre todos los temas relativos a la descolonización: | UN | مناقشة عامة لجميع البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار: |
Debate general sobre todos los temas relativos a la descolonización | UN | مناقشة عامة لجميع البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار |
La Cuarta Comisión examinó los temas sobre descolonización en un solo grupo y un solo debate general para todos los temas relativos a la descolonización. | UN | ونظرت اللجنة الرابعة في البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار ضمن مجموعة واحدة، مع إجراء مناقشة عامة واحدة لجميع هذه البنود. |
En las escuelas primarias se han realizado, con autorización de los padres, algunas reuniones informativas para los niños sobre temas relativos a la salud reproductiva. | UN | وقد عُقدت بعض جلسات المعلومات في مدارس ابتدائية، حضرها أطفال بتفويض من والدي كل منهم، ناقشت مواضيع تتعلق بقضايا الصحة الإنجابية. |
En la estrategia se aborda una serie de temas relativos a la sostenibilidad de los regresos y se proponen medidas para superar los obstáculos al respecto. | UN | وتناقش الاستراتيجية كذلك طائفة من المواضيع المتصلة باستدامة العودة، وتقترح تدابير لمعالجة العقبات في هذه المجالات. |
La Cuarta Comisión examinó los temas sobre la descolonización en un solo grupo y un solo debate general sobre todos los temas relativos a la descolonización. | UN | ونظرت اللجنة الرابعة في البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار في مجموعة واحدة بإجراء مناقشة عامة واحدة بشأن جميع البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide adoptar medidas sobre todos los temas relativos a la descolonización y temas conexos el viernes 8 de octubre. | UN | قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، اتخاذ إجراءات بشأن جميع البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار والبنود ذات الصلة يوم الجمعة، ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
La Comisión también decide que el plazo de presentación de los proyectos de propuestas sobre los temas relativos a la descolonización venza el miércoles 6 de octubre a las 16.00 horas. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن تكون الساعة 00/16 من يوم الأربعاء، 6 تشرين الأول/أكتوبر، آخر موعد لتقديم مشاريع المقترحات بشأن البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار. |
La Comisión también decide que el plazo de presentación de los proyectos de propuestas sobre los temas relativos a la descolonización venza el jueves 6 de octubre a las 16.00 horas. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن تكون الساعة 00/16 من يوم الخميس، 6 تشرين الأول/أكتوبر، آخر موعد لتقديم مشاريع المقترحات بشأن البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار. |
La Comisión comenzará a examinar los temas relativos a la descolonización el lunes 8 de octubre a las 15.00 horas en la Sala 4. | UN | وتبدأ اللجنة نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين، 8 تشرين الأول/ أكتوبر، الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 4. |
La Comisión comenzará a examinar los temas relativos a la descolonización el lunes 8 de octubre a las 15.00 horas en la Sala 4. | UN | وتبدأ اللجنة نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين، 8 تشرين الأول/ أكتوبر، الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 4. |
La Comisión comenzará el examen del grupo de temas relativos a la descolonización el lunes 8 de octubre a las 15.00 horas en la Sala 4. | UN | وتبدأ اللجنة نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين، 8 تشرين الأول/ أكتوبر، الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 4. |
La Comisión comenzará el examen del grupo de temas relativos a la descolonización el lunes 8 de octubre a las 15.00 horas en la Sala 4. | UN | وتبدأ اللجنة نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين، 8 تشرين الأول/ أكتوبر، الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 4. |
La Comisión comenzará el examen del grupo de temas relativos a la descolonización el lunes 8 de octubre a las 15.00 horas en la Sala 4. | UN | وتبدأ اللجنة نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين، 8 تشرين الأول/ أكتوبر، الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 4. |
La Comisión comenzará el examen del grupo de temas relativos a la descolonización el lunes 8 de octubre a las 15.00 horas en la Sala 4. | UN | وتبدأ اللجنة نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين، 8 تشرين الأول/ أكتوبر، الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 4. |
La Comisión comenzará el examen del grupo de temas relativos a la descolonización el lunes 8 de octubre a las 15.00 horas en la Sala 4. | UN | وتبدأ اللجنة نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين، 8 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 4. |
La Comisión comenzará el examen del grupo de temas relativos a la descolonización el lunes 8 de octubre a las 15.00 horas en la Sala 4. | UN | وتبدأ اللجنة نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين، 8 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 4. |
La Comisión comenzará el examen del grupo de temas relativos a la descolonización el lunes 8 de octubre a las 15.00 horas en la Sala 4. | UN | تبدأ اللجنة نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين، 8 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 4. |
La ONUDI también está examinando la viabilidad de incluir en el conjunto de instrumentos temas relativos a la política industrial, como el análisis de la competitividad. | UN | كما تدرس اليونيدو جدوى إدراج مواضيع تتعلق بالسياسات الصناعية، مثل تحليل القدرة التنافسية، في تلك العُدّة. |
El mandato incluía una evaluación de los resultados del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990, incluidos los temas relativos a la desertificación. | UN | وشملت هذه الولاية تقييم النتائج التي أسفر عنها برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً خلال التسعينات، بما في ذلك المواضيع المتصلة بالتصحر. |
El Programa proporcionó asistencia técnica a las cumbres presidenciales sobre temas relativos a la consolidación de la paz y en particular de un amplio abanico de organizaciones de la sociedad civil centroamericana. | UN | ووفر البرنامج المساعدة التقنية لمؤتمرات القمة الرئاسية التي تناولت مواضيع تتصل بتوطيد دعائم السلام، ودعم بوجه خاص اشتراك طائفة عريضة من منظمات المجتمع المدني في أمريكا الوسطى. |
Adopción de medidas sobre las propuestas presentadas en relación con los temas relativos a la descolonización | UN | البت في المقترحات المقدمة في إطار بنود إنهاء الاستعمار |
Declaraciones introductorias y debate general conjunto sobre los siguientes temas relativos a la descolonización: | UN | بيانات استهلالية ومناقشة عامة لبنود إنهاء الاستعمار التالية مجتمعة: |
Entre otras actividades se incluyen la publicación de artículos, carteles, anuncios y folletos en medios electrónicos e impresos; la emisión de programas de radio y televisión, así como de vídeos, y la creación de sitios web contra la trata; la presentación de películas y documentales; y la inclusión en los planes de estudios escolares de temas relativos a la trata de personas. | UN | وتشمل الأنشطة الأخرى نشر المقالات والملصقات والإعلانات والنشرات في وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة؛ وبث البرامج الإذاعية والتلفزيونية وأفلام الفيديو وإنشاء مواقع شبكية لمكافحة الاتجار؛ وعرض الأفلام والأشرطة الوثائقية؛ ومناقشة الاتجار بالبشر ضمن المناهج الدراسية. |
Conferencista en seminarios de carácter nacional e internacional sobre temas relativos a la abogacía y el derecho en general. | UN | متحدث في حلقات دراسية وطنية ودولية عن مواضيع متصلة بممارسة القانون وبالقانون عموماً. |
En el año transcurrido la comunidad internacional ha continuado centrándose en temas relativos a la navegación, la conservación y gestión de los recursos marinos vivos y la conservación y gestión de la diversidad biológica del fondo marino en zonas situadas fuera de los límites de la jurisdicción nacional. | UN | وواصل المجتمع الدولي تركيز اهتمامه في السنة الماضية على موضوعات تتعلق بالملاحة، وحفظ الموارد البحرية الحية وإدارتها، وحفظ وإدارة التنوع البيولوجي في قاع البحار في المناطق التي تتجاوز الولاية الوطنية. |