"temperatura media mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحرارة العالمية
        
    • المتوسط العالمي لدرجة الحرارة
        
    • المتوسط العالمي لدرجات الحرارة
        
    • درجة الحرارة المتوسطة العالمية
        
    • درجة الحرارة في العالم
        
    • الحرارة على مستوى العالم
        
    Objetivos para limitar el aumento de la temperatura media mundial UN الأهداف الرامية إلى الحد من ارتفاع متوسط درجة الحرارة العالمية
    13. El orador recuerda que la temperatura media mundial ha aumentado en 0,7° centígrados desde comienzos de los años 1900. UN 13 - وأشار إلى أن متوسط درجات الحرارة العالمية قد ازداد بمقدار 0.7 درجة مئوية منذ أوائل القرن العشرين.
    Dicho acuerdo deberá ser jurídicamente vinculante y limitar el aumento de la temperatura media mundial a menos de 2°C por encima del nivel de la era preindustrial. UN وينبغي لمثل هذا الاتفاق أن يكون ملزماً قانوناً ويحد من الزيادة في متوسط درجات الحرارة العالمية إلى ما دون درجتين مئويتين عن مستوى ما قبل الصناعة.
    Si no se adoptan medidas para controlar las emisiones de gases de efecto invernadero, la temperatura media mundial podría aumentar otros 0,4 grados centígrados para 2020. UN وإذا لم يتخذ أي إجراء للسيطرة على انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، فإن المتوسط العالمي لدرجة الحرارة سيتصاعد بمقدار 0.4 درجة مئوية إضافية بحلول عام 2020.
    Les hacemos un llamamiento para que actúen tan libre como el viento y establezcan el límite del aumento de la temperatura media mundial más allá del período preindustrial a un nivel que garantice nuestra supervivencia. UN ونناشدهم أن يكونوا منطلقين كالريح وأن يحددوا زيادة المتوسط العالمي لدرجة الحرارة فوق مستويات فترة ما قبل المرحلة الصناعية على مستوى يضمن بقاءنا.
    Entretanto, las emisiones han seguido aumentando y, con ellas, el riesgo de que el aumento de la temperatura media mundial sea superior a 2ºC, que se considera el umbral a partir del cual se producirá un peligroso cambio climático. UN وفي الوقت نفسه، استمرت الانبعاثات في الارتفاع، ومعها مخاطر تجاوز الزيادة في المتوسط العالمي لدرجات الحرارة درجتين مئويتين، التي تعتبر العتبة التي سيحدث عند تجاوزها تغّير خطير في المناخ.
    La prioridad absoluta era lograr que se facilitara lo antes posible una financiación suficiente para apoyar la adopción de medidas de adaptación y mitigación que permitieran mantener el aumento de la temperatura media mundial por debajo de 2 ºC con respecto a los niveles preindustriales. UN وتتمثل الأولوية القصوى في توفر التمويل الكافي في أقرب وقت ممكن لدعم إجراءات التخفيف والتكيف بما تفق مع بقاء متوسط درجة الحرارة العالمية دون درجتين مئويتين فوق مستويات ما قبل الثورة الصناعية.
    El nuevo acuerdo debe limitar el aumento de la temperatura media mundial a menos de 2 grados Celsius respecto a los niveles preindustriales. UN وينبغي أن يحدد الاتفاق الجديد زيادة متوسط درجة الحرارة العالمية في أقل من درجتين مئويتين مقارنة بالمستويات المشهودة في الفترة السابقة للحقبة الصناعية.
    16. Los cálculos basados en modelos del clima demuestran que como resultado del aumento de los gases de efecto invernadero en la atmósfera cabe esperar un aumento de la temperatura media mundial y del nivel de los océanos junto con cambios en la distribución de las precipitaciones y en la frecuencia de fenómenos atmosféricos extremos. UN ٦١- لقد دلت الحسابات القائمة على أساس استخدام النماذج المناخية على أنه نتيجة لتزايد انبعاثات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي، يجب توقع حدوث زيادات في متوسط درجة الحرارة العالمية وارتفاع في مستوى البحر باﻹضافة إلى تغييرات في توزع هطول اﻷمطار وتحولات في تواتر اﻷحوال الجوية المتطرفة.
    57. Por " nivel preindustrial " en relación con la temperatura media mundial se entiende la temperatura media mundial en la superficie correspondiente al período 1860-1880. UN ٧٥- يعني " مستوى ما قبل المرحلة الصناعية " بالقياس إلى متوسط درجات الحرارة العالمية متوســـط درجة الحرارة السطحية الوسيطة العالمية للفترة من عام ٠٦٨١ إلى عام ٠٨٨١.
    16. Un aumento en la temperatura media mundial de aproximadamente 2ºC tendrá efectos importantes y predominantemente negativos en los ecosistemas de todo el mundo y en los bienes y servicios que proporcionan. UN 16- ستؤثر زيادة متوسط درجات الحرارة العالمية بنحو درجتين مئويتين تأثيرات كبيرة، وسلبيةً في معظمها، على النُظم البيئية في جميع أنحاء العالم وعلى ما توفره هذه النظم من فوائد وخدمات.
    26. Se prevé que, como consecuencia del cambio climático, un aumento en la temperatura media mundial de entre 1ºC y 3ºC incrementará inicialmente las posibilidades de producción de alimentos en las latitudes medias y altas. UN 26- ونتيجة لتغير المناخ، يُتوقع في البداية أن تزداد القدرة على إنتاج الغذاء بين خطوط العرض الوسطى والعليا بالاقتران مع زيادة في متوسط درجات الحرارة العالمية تتراوح بين 1 و3 درجات مئوية.
    Quienes consideran aceptable un aumento de 2 grados centígrados de la temperatura media mundial, no se tienen que confrontar con los graves efectos del cambio climático que Barbados ya está empezando a sentir con las temperaturas actuales. UN وقال إن أولئك الذين يعتقدون أن ارتفاع درجتين مئويتين في درجات الحرارة العالمية أمر يمكن قبوله لم يواجهوا الآثار السيئة لتغير المناخ التي بدأت بربادوس تشهدها بالفعل في ظل المستويات الحالية لدرجات الحرارة.
    El Acuerdo de Copenhague reconoce la opinión científica de que el aumento de la temperatura media mundial debe limitarse a menos de 2°C para evitar los efectos más adversos del cambio climático. UN 13 - ويقر اتفاق كوبنهاغن وجهة النظر العلمية التي ترى ضرورة تخفيض الزيادة في متوسط درجات الحرارة العالمية إلى أقل من درجتين مئويتين لتفادي أسوأ تأثيرات تغير المناخ.
    Previsiones para la temperatura media mundial de la superficie y las variaciones mundiales del nivel medio del mar en el período 2081-2100 Escenario UN تنبؤات المتوسط العالمي لدرجة الحرارة على السطح وتغيرات المتوسط العالمي لمستوى سطح البحر في الفترة 2081-2100
    El nivel del mar en el mundo ha subido entre 10 y 25 cm durante los 100 últimos años, y en gran parte esa subida puede estar relacionada con un aumento de la temperatura media mundial. UN ٢٨٧ - وقد ارتفع منسوب سطح البحر عالميا بمقدار يتراوح بين ١٠ سنتيمترات و ٢٥ سنتيمترا خلال السنوات المائة الماضية، ويمكن أن يعزى معظم هذا الارتفاع إلى حدوث زيادة في المتوسط العالمي لدرجة الحرارة.
    La CP reconoció también que debería considerarse la posibilidad de reforzar el objetivo mundial a largo plazo, entre otras cosas por lo que respectaba a un aumento de la temperatura media mundial de 1,5 ºC. UN وسلّم مؤتمر الأطراف أيضاً بضرورة النظر في تعزيز الهدف العالمي طويل الأجل، بما في ذلك فيما يتصل بارتفاع المتوسط العالمي لدرجات الحرارة بنسبة 1.5 درجة مئوية().
    Las partes en la Convención reconocieron que se necesitaban reducciones profundas en las emisiones globales de gases de efecto invernadero para alcanzar el objetivo global de mantener el aumento de la temperatura media mundial por debajo de 2ºC con respecto a los niveles preindustriales, lo que se examinará periódicamente para determinar su adecuación, y para evaluar los progresos realizados hacia la consecución de ese objetivo. UN 10 - اعترفت الأطراف في الاتفاقية بأن هناك حاجة إلى إجراء تخفيضات كبيرة في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة للوصول الى الهدف العالمي المتمثل في وقف الزيادة في المتوسط العالمي لدرجات الحرارة إلى أقل من درجتين مئويتين فوق مستويات ما قبل الصناعة، والتي سيتم استعراضها بشكل دوري للتأكد من كفايتها مع التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف.
    También reconoció la necesidad de considerar, en el contexto del primer examen, la posibilidad de reforzar el objetivo mundial a largo plazo sobre la base de los mejores conocimientos científicos disponibles, entre otras cosas con respecto a un aumento de la temperatura media mundial de 1,5ºC. UN وسلّم مؤتمر الأطراف أيضاً بضرورة النظر، في سياق الاستعراض الأول، في تدعيم الهدف العالمي الطويل الأجل استناداً إلى أفضل المعارف العلمية المتاحة، بما في ذلك ما يتعلق بحدوث ارتفاع في المتوسط العالمي لدرجات الحرارة بمقدار 1.5 درجة مئوية().
    Utilizando modelos teóricos de la atmósfera se determinó el incremento resultante en la temperatura media mundial, que sería de entre 0,8 y 2,2 grados Kelvin. UN وقد استخدمت نماذج نظرية للغلاف الجوي لتحديد الزيادة الناتجة في درجة الحرارة المتوسطة العالمية وأسفرت عن وجود احترار محسوب بدرجات كلفن تراوح ما بين ٠,٨ و ٢,٢ درجة.
    Estos incrementos estarían asociados a incrementos de la temperatura media mundial de 2°C a 3°C en 2050 y de 3,7°C a 5,6°C en 2100 con respecto a los niveles actuales. UN وستكون هذه الزيادات مصحوبة بزيادات في متوسط درجة الحرارة في العالم بما بين درجتين إلى ثلاث درجات مئوية بحلول عام 2050 وما بين 3,7 إلى 5.6 درجة مئوية بحلول عام 2100.
    El objetivo de la Unión Europea es limitar el aumento de la temperatura media mundial a dos grados por encima de los niveles preindustriales. UN ويتمثل هدف الاتحاد الأوروبي في الحد من ارتفاع معدلات الحرارة على مستوى العالم إلى درجتين فوق المستويات التي سبقت المرحلة الصناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus