"teníamos que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كان علينا
        
    • يجب أن
        
    • علينا أن
        
    • وكان علينا
        
    • وجب علينا
        
    • أننا يجب
        
    • يجب علينا
        
    • كان لابد ان
        
    • تحتّم أن
        
    • بُدَّ أنْ
        
    • توجّب علينا
        
    • لقد اضطررنا
        
    • كان لا بدّ أن
        
    • كان لابد أن
        
    • إضطررنا
        
    Además, Teníamos que convencer a la Administración de que no pretendíamos participar en la gestión de la Organización. UN وفضلاً عن ذلك، كان علينا أن نقنع الإدارة بأننا لا نعتزم المشاركة في إدارة المنظمة.
    Todo lo que Teníamos que hacer era irnos, pero yo abrí mi gran bocaza. Open Subtitles كل ما كان علينا القيام به هو الرحيل و لكننى فتحت فمى
    Sí, Teníamos que tener una noche de chicas ya que Peter y tú firmaron los papeles de divorcio. Open Subtitles نعم , كان علينا ان نحظى بليلة للفتيات خارجآ منذ انتي وبيتر وقعتو اوراق الطلاق
    Yayul cheolla dijo que Teníamos que marcharnos antes de que el ejército Golden Bow llegue. Open Subtitles يايول تشيولا يقول بأننا يجب أن نرحل قبل أن يصل جيش القوس الذهبي
    Estábamos huyendo y teníamos dos cadáveres en nuestras manos, y Teníamos que hacer algo. Open Subtitles كنّا مُضطربين تماماً، وكانت لدينا جثتين على أيدينا، كان علينا القيام بشيءٍ.
    No Teníamos que estar atrapadas aquí, fuimos perseguidas, donde tuvimos que esconder nuestra verdadera naturaleza. Open Subtitles لم يكن علينا البقاء هنا عندما كنا مضطهدين عندما كان علينا إخفاء ماهيتنا
    Porque él estaba con nosotros, los blancos y que Teníamos que aprovechar esta Open Subtitles لأنه كان معنا أشخاص بيض و كان علينا أن نستغل هذا
    Nos dimos cuenta de que si vamos a lidiar con lo de las rayas, Teníamos que ir al origen. Open Subtitles أدركنا إذا كنا ستعمل على التعامل مع قضية مانتا، كان علينا أن نذهب إلى نقطة الصفر.
    Es algo que Teníamos que averiguar por nuestra cuenta porque somos los camaroneros. Open Subtitles إنه شيئاً كان علينا أن نحله لوحدنا .لأننا مجرد صيادوا القريدس
    Teníamos que encontrar la dirección de las 78 personas que dijiste que quizás querían herirte. Open Subtitles كان علينا ان نجد عناوين الـ78 شخص الذين قلت عنهم اننهم قد يؤذونك
    Y también, teníamos otros dos hijos, así que Teníamos que estar allí para ellos. Open Subtitles و أيضا أن لدينا طفلان أخران لذا كان علينا التواجد من أجلهم
    Teníamos que mandarle un mensaje a Clay. Nos amenazó con denunciarlo en la escuela Open Subtitles كان علينا أن نرسل رسالة إلى كلاي كان يهدد باللجوء إلى المدرسة
    Comprendimos que Teníamos que hacer mucho más. UN وأدركنا أنه كان علينا أن نفعل أكثر بكثير.
    También Teníamos que asegurarnos de que el sensor superara 12 milímetros. TED كذلك كان علينا التأكد من أن ارتفاع جهاز الاستشعار يجب ألا يعلو 12 ملليمتر.
    Pensé que Teníamos que conocer al hombre a cargo de nuestra supervivencia. Open Subtitles ظننت أنه يجب أن نتعرف إلى الشخص المسئول عن حمايتنا
    Teníamos que operar al lado del nuevo centro Mohamed Alí, y respetarlo. TED وكان علينا أن نعمل بجانب مركز محمد علي الجديد واحترامه
    Este es el tipo de construcción que nos mostraron como ejemplo, a mi equipo y a mí, sobre lo que Teníamos que diseñar. TED وهذا هو النوع من البناء عرض علينا كمثال أنا وفريقي للذي وجب علينا تصميمه
    Él no dejaba de repetir que Teníamos que ser agresivos en este mercado. Open Subtitles لم ينفك عن قول أننا يجب أن نكون شرسين في هذه السوق
    Teníamos que ir a buscar a Zoya esta mañana, y el auto no arranco. Open Subtitles كان يجب علينا الذهاب لإحضار زويا هذا الصباح ولكن العربه لم تعمل
    Teníamos que llegar a la estación de policía de la villa de Tamli al atardecer Open Subtitles نحن كان لابد ان نصل إلي مركز الشرطة في القرية قبل الغروب.
    Si ellos podían morder, nosotros Teníamos que morder con más fuerza. Si ellos eran rápidos, nosotros Teníamos que ser más rápidos. Open Subtitles طالما يعضّون تحتّم أن نعضّ أقوى، طالما همُ سُراع تحتّم أن نكون أسرع.
    Teníamos que economizar para hacer los pagos pero era nuestro futuro y construiría mi casa. Open Subtitles نحن كان لا بُدَّ أنْ نَشْدَّ أحزمتَنا لتسديد دُفْعاتِ القرضْ ,لَكنَّه كَانَ مستقبلَنا وأنا وَصلتُ إلى تَشْييدُ بيتِي
    Todos hicimos lo que Teníamos que hacer. Open Subtitles جميعنا فعلنا ما توجّب علينا فِعله.
    Fue nuestra primer noche de películas interraciales del año, Teníamos que hacerlo. Open Subtitles هدفنا الاول بين الأعراق السنويّة لفيلم الأصدقاء الليلة ، لقد اضطررنا لذلك
    Teníamos que hacer entregas a tiempo completo. Open Subtitles لكن إذا كنا نريد أنقاذ كيني كان لا بدّ أن نوصل الطلبات كل الوقت.
    Estaba fuera del alcance de la radio, y Teníamos que actuar rápido. Open Subtitles أنت أغلقت اللاسلكي . و كان لابد أن نتصرف بسرعة
    Siempre quise comprarte un buen coche, pero siempre Teníamos que gastar el dinero en otras cosas. Open Subtitles كما تعلمين، دائماً أردت شراء سيارة جيدة، لكن يبدو أننا دائماً إضطررنا لصرف المال في جهة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus