Ello fortalecería la tendencia general de reducir la presencia militar extranjera y promovería iniciativas de cooperación amplia en la región. | UN | وهذا من شأنه مساعدة الاتجاه العام نحو تخفيض الوجود العسكري اﻷجنبي وإيجاد تعاون واسع النطاق في المنطقة. |
No obstante, la tendencia general de la situación en Asia sudoriental evolucionaba en favor de la mejora de las relaciones de amistad y cooperación entre los países de la región. | UN | ومع ذلك فإن الاتجاه العام للحالة في جنوب شرق آسيا يتغير لما يخدم تحسين علاقات الصداقة والتعاون بين بلدان المنطقة. |
Aunque no hay garantía de éxito, la tendencia general de los acontecimientos en Somalia merece el apoyo de la comunidad internacional. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود ضمان للنجاح، فإن الاتجاه العام للتطورات في الصومال جدير بدعم المجتمع الدولي. |
Empero, se advierte una tendencia general de la sociedad a reconocer que la mujer es parte integrante del deporte israelí. | UN | فهو يشير إجمالا إلى اتجاه عام في المجتمع صوب الاعتراف بالمرأة كجزء لا يتجزأ من المجال الرياضي في إسرائيل. |
La Junta toma nota de la decisión y del hecho de que no es conforme con la tendencia general de contabilidad en valores devengados. | UN | وأحاط المجلس علما بالقرار وبأنه لا يتوافق مع الاتجاه الإجمالي الذي يحبذ مسك الحسابات على أساس نشأة الاستحقاقات. |
La misma tendencia general de dominación ha debilitado al Consejo de Seguridad, que repetidas veces ha sido víctima de los intereses de un miembro permanente. | UN | وهذا الاتجاه العام صوب الهيمنة أضعف مجلس اﻷمــــن الذي سقط مرات عديدة فريصة لمصالح عضو دائــم. |
Además, la propuesta se ajusta a la tendencia general de las Naciones Unidas en sus sectores económico y social. | UN | وفضلا عن ذلك، يتسق الاقتراح مع الاتجاه العام لﻷمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
Además, la propuesta se ajusta a la tendencia general de las Naciones Unidas en sus sectores económico y social. | UN | وفضلا عن ذلك، يتسق الاقتراح مع الاتجاه العام لﻷمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
En la tendencia general de la mundialización, la comunidad internacional estará cada vez más institucionalizada y basada en el derecho. | UN | وفي الاتجاه العام للعولمة، سيعتمد المجتمــع الدولي بصورة متزايدة على المؤسســات والقانون. |
La paz, la cooperación y el desarrollo constituyen la aspiración común de la comunidad internacional, y esa búsqueda es la tendencia general de esta época. | UN | فالسلام والتعاون والتنمية هي المطمح المشترك للمجتمع الدولي، ويمثل هذا المطلب الاتجاه العام للعصر الحاضر. |
En relación con 1993, las diferencias que se observan en la distribución indicada supra son significativas y siguen la tendencia general de la distribución del empleo por sectores. | UN | والفروقات في التوزيع الوارد أعلاه فيما يتصل بعام 1993 فروقات ملموسة وهي تتبع الاتجاه العام لتوزيع العمالة حسب الفروع. |
La tendencia general de la evolución de la tasa de fecundidad es a la baja. | UN | وإن الاتجاه العام لتَغَير معدل الخصوبة آخذ في الانخفاض. |
En Darfur se registró una tendencia general de disminución de la violencia. | UN | ففي دارفور، تمثل الاتجاه العام في انخفاض مستوى العنف. |
Además de la cuantía media ponderada, esas estadísticas podrían presentar un cuadro más representativo de la tendencia general de las cuantías. | UN | وكان من شأن ذلك، إلى جانب مبلغ المتوسط المرجح، أن يعكس الاتجاه العام السائد على نحو أفضل. |
Dichos cambios determinan la tendencia general de la reforma del régimen penitenciario, la transición de duras medidas de castigo en el trato de los prisioneros a un amplio estímulo de conducta respetuosa con la ley. | UN | وتحدد هذه التغييرات الاتجاه العام لاصلاح النظام العقابي والانتقال من الاجراءات العقابية الصارمة في معاملة السجناء الى التوسع في التشجيع على سلوك يمتثل للقانون. |
En 1988 y 1993 se habían llevado a cabo sendas evaluaciones actuariales, y se realizaría una en 1998 a fin de determinar la tendencia general de la relación entre los ingresos y los gastos. | UN | وأجريت عمليتا استعراض اكتواري في عامي ١٩٨٨ و ١٩٩٣، وأعدت عملية لعام ١٩٩٨ من أجل تحديد الاتجاه العام لنسبة اﻹيرادات والنفقات. |
Por este motivo es indispensable seguir la tendencia general de incluir una perspectiva de género en todos y cada uno de los proyectos de lucha contra la desertificación en la región a fin de lograr los objetivos de un desarrollo sostenible. | UN | ولذا فإنه لا بد، لتحقيق أغراض التنمية المستدامة، من اتباع الاتجاه العام المتمثل في إدراج بعد جنساني في كافة المشاريع المضطلع بها لمكافحة التصحر في المنطقة. |
21. La tendencia general de la seguridad sigue siendo alentadora, pues continúa disminuyendo el número de homicidios, secuestros, incendios premeditados y saqueos. | UN | 21 - ظل الاتجاه العام للحالة الأمنية مشجعا إذ تواصل انخفاض عدد حالات القتل والاختطاف وحرق المباني والنهب. |
Por lo tanto, no ha sido posible presentar una tendencia general de las emisiones de las Partes del anexo I como la facilitada en el cuadro 6. | UN | ولذلك، فلم يكن بالإمكان بيان اتجاه عام للانبعاثات لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول يشبه ما يرد في الجدول 6. |
Si bien la tendencia general de la deuda ha mejorado en términos generales, los resultados de los distintos países han registrado crecientes divergencias. | UN | ولئن تحسّن الاتجاه الإجمالي للدين بشكل عام، فإن التفاوت في أداء البلدان منفردةً قد ازداد. |