Las autoridades de ambos países han relacionado explícita y públicamente esa tendencia positiva con el Proceso de Kimberley. | UN | وقد ربطت السلطات في كل من هذين البلدين صراحة وعلنا هذا الاتجاه الإيجابي بعملية كيمبرلي. |
Malasia espera que en los próximos años se mantenga esta tendencia positiva. | UN | وتأمل ماليزيا أن يستمر هذا الاتجاه الإيجابي في السنوات المقبلة. |
Sin embargo, el aumento de los costos de transporte y las cuestiones estructurales persistentes pueden desacelerar esa tendencia positiva. | UN | لكن من المحتمل أن تؤدي التكاليف المرتفعة للنقل والمسائل الهيكلية الملحة إلى تباطؤ الاتجاه الإيجابي ذاك. |
En esta esfera, una tendencia positiva es que, en los últimos años, ha mejorado la calidad de vida de las personas de edad. | UN | وثمة اتجاه إيجابي في هذا المجال هو الإشارة إلى أن نوعية حياة كبار السن قد تحسنت على مدى العام الماضي. |
Esperemos que en los próximos años los Estados mantengan esta tendencia positiva en el ámbito del intercambio de información. | UN | ودعنا نأمل أن تحافظ الدول على هذا التوجه الإيجابي في السنوات المقبلة في ميدان تبادل المعلومات. |
Esa tendencia positiva demuestra claramente que, de continuarse, será posible, en unos 15 a 20 años, alcanzar los valores medios que registran los países de la Unión Europea con respecto a esos parámetros fundamentales de la salud. | UN | وتعتبر هذه الاتجاهات الإيجابية متميزة إلى حد أنها لو استمرت لأمكن اللحاق، خلال قرابة 15 إلى 20 عاما، بمتوسط القيم السائد في بلدان الاتحاد الأوربي فيما يتعلق بهذه البارامترات الصحية الأساسية. |
Confiamos en que esta tendencia positiva continuará y fructificará. | UN | وإننا نأمل أن يستمر هذا الاتجاه الإيجابي وأن يؤتي ثماره. |
A esta tendencia positiva en el interior del país debe corresponder una cooperación internacional. | UN | ويتعين مقابلة الاتجاه الإيجابي داخل البلد بتعاون دولي. |
El Comité alentó a la Secretaría a que continuara esa tendencia positiva. | UN | وشجعت الأمانة العامة على الاستمرار في هذا الاتجاه الإيجابي. |
Esperamos que esta tendencia positiva siga consolidándose. | UN | ونأمل أن يتواصل تعزيز هذا الاتجاه الإيجابي. |
Confiamos en que esta tendencia positiva consolide las normas contra la proliferación nuclear y el desarrollo ulterior de las armas nucleares. | UN | ويحدوني الأمل في أن يؤدي هذا الاتجاه الإيجابي إلى توطيد قواعد مكافحة انتشار الأسلحة النووية وزيادة تطويرها. |
Si continúa esa tendencia positiva, la aplicación del anexo 7 podrá concluir para 2004. | UN | وإذا استمر ذلك الاتجاه الإيجابي فقد يتسنى الانتهاء من تنفيذ المرفق 7 بحلول عام 2004. |
La tendencia positiva de las corrientes de IED a América Latina ha empezado a disminuir en los últimos años. | UN | وقد تحول الاتجاه الإيجابي في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أمريكا اللاتينية نحو الانخفاض في السنوات الأخيرة. |
La tendencia positiva de las corrientes de IED a América Latina ha empezado a disminuir en los últimos años. | UN | وقد تحول الاتجاه الإيجابي في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أمريكا اللاتينية نحو الانخفاض في السنوات الأخيرة. |
Quiero felicitar al Secretario General por su aporte único a esa tendencia positiva. | UN | وأود أن أثني على الأمين العام لإسهامه الفريد في هذا الاتجاه الإيجابي. |
La UNOPS debe mantener esa tendencia positiva y conseguir que se sigan presentando sin reservas los informes de la Junta de Auditores. | UN | ويتعين على المكتب بناء اتجاه إيجابي والحصول على تقارير مراجعة حسابات غير مشفوعة بتحفظ من مجلس مراجعي الحسابات الرئيسية. |
En los últimos años, se ha observado una tendencia positiva respecto a las mujeres que ocupan cargos directivos. | UN | وفي السنوات الأخيرة، لوحظ وجود اتجاه إيجابي في ما يتعلق بالنساء اللائي يشغلن مناصب إدارية. |
Esperamos que esta tendencia positiva en la región se mantenga. | UN | ونأمل الاستمرار في هذا التوجه الإيجابي في المنطقة. |
Ya se observa una tendencia positiva en Kazajstán en ese sentido. | UN | وكازاخستان بات لديها البرهان على الاتجاهات الإيجابية في ذلك المجال. |
Sin embargo, no resultaba posible atribuir la tendencia positiva en los recursos disponibles para los países menos adelantados y África directamente a los esfuerzos de promoción o recaudación de fondos de esos dos programas. | UN | إلا أنه لا يمكن إسناد المنحى الإيجابي للموارد المتاحة لأقل البلدان نموا ولأفريقيا بشكل مباشر إلى جهود الدعوة أو إلى جهود جمع التبرعات التي اضطلع بها هذان البرنامجان. |
En los últimos años, se observó una tendencia positiva en la situación económica mundial en general. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، أظهرت الحالة الاقتصادية العالمية في مجملها اتجاها إيجابيا إلى حد ما. |
No se pudo discernir ninguna tendencia positiva ni negativa porque el desempeño había variado de año a año. | UN | ولم يتسن تمييز أي اتجاهات إيجابية أو سلبية واضحة بسبب تفاوت أدائها من سنة إلى أخرى. |
Por último, una tendencia positiva es la adopción por un número creciente de países de legislación relativa a la despenalización de los cargos de difamación, calumnias y libelo. | UN | وأخيراً، هناك تطور إيجابي هو اعتماد عدد متزايد من البلدان تشريعات تتعلق بإنهاء تجريم تهم التشهير والقدح والذم. |
El CPE ha observado una tendencia positiva en el progreso hacia las ratificaciones. | UN | 15 - ولاحظت اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها الزخم الإيجابي في التقدم المحرز بشأن التصديقات. |
Uno de los problemas derivados de esta tendencia positiva es que el aumento del número de participantes hace más compleja la tarea de coordinación. | UN | ومن التحديات الناشئة عن هذا التطور الإيجابي أن تزايد عدد العناصر الفاعلة يفضي إلى زيادة تعقيد التنسيق. |
En los últimos 10 años, ha habido una tendencia positiva en relación con los procesos participativos para la investigación y la extensión agrícolas y el desarrollo de la comunidad así como la lucha contra la desertificación. | UN | 19 - وعلى مدى السنوات العشر الماضية كان الاتجاه إيجابيا نحو العمليات التشاركية في مجال البحوث الزراعية والإرشاد الزراعي والتنمية المجتمعية ومكافحة التصحر. |
Esta es una tendencia positiva que esperamos se manifieste en todos los aspectos de la actividad política, económica y social. | UN | وهذا اتجاه ايجابي تأمل أن يعلن عن نفسه في كل جوانب النشاط السياسي والاقتصادي والاجتماعي. |
En los últimos cinco decenios, el desarrollo económico de Liechtenstein se ha caracterizado por una tendencia positiva prácticamente ininterrumpida. | UN | على مدى العقود الخمسة الماضية، تميزت التنمية الاقتصادية في ليختنشتاين باتجاه تصاعدي يكاد يكون متواصلا. |
Ante todo, debemos coincidir en la importancia de colaborar para fomentar constantemente esta tendencia positiva. | UN | ولا بد لنا بداية من الاتفاق على أهمية العمل الجماعي بغية الاستمرار في تأكيد تلك النزعة الإيجابية. |