"tenemos que ir a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • علينا أن نذهب إلى
        
    • يجب أن نذهب إلى
        
    • علينا الذهاب إلى
        
    • علينا الذهاب الى
        
    • يجب ان نذهب الى
        
    • يجب أن نذهب إلي
        
    • نحتاج الذهاب إلى
        
    • يجب أن نصل إلى
        
    • يجب أن نذهب الى
        
    • علينا أن نذهب الى
        
    • علينا أن نصل إلى
        
    • علينا العودة إلى
        
    • علينا الوصول
        
    • نحتاج للذهاب الى
        
    • يجب علينا الذهاب
        
    Ni siquiera tenemos que ir a Houston, podemos llegar muy cerca de casa. TED حسناً ليس علينا أن نذهب إلى هوستن حتى، يمكن أن نأتي قريباً جداً من المنزل.
    Entonces tenemos que ir a las raíces. TED لذا علينا أن نذهب إلى الجذور.
    Estará en primer lugar, así que tenemos que ir a la oficina. Open Subtitles سيكون هناك أول النهار لهذا يجب أن نذهب إلى المكتب
    tenemos que ir a esas coordenadas y averiguar de qué va todo esto. Open Subtitles علينا الذهاب إلى تلك الإحداثيات و معرفة ماذا يعني كل هذا
    tenemos que ir a casa, señor. Mi Má nos va a matar. Open Subtitles علينا الذهاب الى المنزل، سيدي ستقتلنا امي ان لم نعود
    Lars, creo... creo que tenemos que ir a dormir, ¿sabes? Open Subtitles لارس ,اعتقد اننا يجب ان نذهب الى النوم اوه حسنا
    ¿Tenemos que ir a esos lugares y profanar tumbas? Open Subtitles أيجب علينا أن نذهب إلى كل واحد ونحفر القبور ؟
    Bien, bien, pero primero tenemos que ir a las tiendas. Open Subtitles حسناً، حسناً حسناً لكن أولاً: علينا أن نذهب إلى مركز التسوق
    Vale, bueno, tenemos que ir a casa de tu madre. Open Subtitles حسناً حسناً , علينا أن نذهب إلى منزل والدتكما
    tenemos que ir a Harrods a recoger el corralito y la cuna. Open Subtitles يجب أن نذهب إلى هارودز و نشتري اللعب و المهد
    tenemos que ir a ver a mamá y advertirla sobre Nicholas. Open Subtitles يجب أن نذهب إلى والدتنا لنحذّرها بشأن، نيكولاس
    Chicos, tenemos que ir a la gran inauguracion de esta noche si! Open Subtitles ياشباب، يجب أن نذهب إلى الإفتتاح الكبير الليلة نعم
    Mejor alístate, tenemos que ir a casa y cuidar de esos malditos perros. Open Subtitles فلتجمع شتات نفسك، علينا الذهاب إلى المنزل والاعتناء بتلك الكلاب اللعينة
    - ¡Tenemos que ir a la base de Guantánamo! - No. Open Subtitles يجب علينا الذهاب إلى خليج غوانتانامو كلا
    tenemos que ir a trabajar y volver a casa... y no pensar en las paredes o los micrófonos. Open Subtitles علينا الذهاب الى العمل والعودة للمنزل كل يوم ولا نتساءل عن الجدران والأسلاك
    Tienes razón. tenemos que ir a casa de Therrien. Tengo que irme. Open Subtitles انت محق, علينا الذهاب الى مكان "تيريين" , علي الذهاب
    Mizunuma, tenemos que ir a Tokio. Open Subtitles ميزونوما,يجب ان نذهب الى طوكيو
    Tenemos que encontrarlo. tenemos que ir a esa fábrica. Ahí es donde se esconden. Open Subtitles أنت ستذهب للبحث عنه , نحن يجب أن نذهب إلي ذلك المكان , هذا المصنع , ذلك حيث يختفون
    tenemos que ir a Tucker County. Open Subtitles نحتاج الذهاب إلى مقاطعة "توكر"
    tenemos que ir a la 23, por favor, entre la 5ta. y la 6ta. Open Subtitles يجب أن نصل إلى الثالث و العشرون، من فضلك. بين الخامس و السادس.
    tenemos que ir a Carson City. Open Subtitles يجب أن نذهب الى مدينة كارسون حسنآ
    ¡Tenemos que ir a la escuela ahora mismo! - Tenemos que hacer una parada. Open Subtitles ــ علينا أن نذهب الى المدرسة الآن ــ حسناً، محطة واحدة قبلاً
    Pero tenemos que ir a la sala de computación. Open Subtitles لكني يجب علينا أن نصل إلى غرفة الكومبيوتر أسرعوا.
    No tenemos que ir a casa solo porque hay un espectáculo o porque es un fin de semana largo, ¿cierto? Open Subtitles ليس علينا العودة إلى المنزل فقط لأن هناك عرض أو لأنها عطلة نهاية أسبوع طويلة، أليس كذلك؟
    La buena noticia es que le encontré, pero tenemos que ir a por él rápido. Open Subtitles الخبر الجيد أنني قد وجدته لكن علينا الوصول اليه سريعا
    Además, Hobie y to tenemos que ir a la estación de guardaparques de todos modos. Open Subtitles الى جانب.. أنا و "هوبى" نحتاج للذهاب الى المركز أياً كان
    tenemos que ir a Berlín. Open Subtitles أنت ذاهب فى الطريق الخطأ يجب علينا الذهاب لبرلين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus