"tenencia de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حيازة الأسلحة
        
    • حيازة أسلحة
        
    • حمل الأسلحة
        
    • وحيازة أسلحة
        
    • الأسلحة والأسلحة
        
    • الأسلحة وحيازتها
        
    • بحيازة اﻷسلحة
        
    • بحيازة سﻻح
        
    • امتلاك الأسلحة
        
    • حمل السلاح
        
    • حظر للسلاح
        
    • حيازة السلاح
        
    • بحمل السلاح
        
    • بحيازة أسلحة
        
    • بحيازة الأسلحة النارية
        
    En Myanmar, las autoridades públicas controlan estrictamente la tenencia de armas de fuego. UN إن حيازة الأسلحة النارية مراقبة بشدة من قِبل الدولة في ميانمار.
    La sola tenencia de armas nucleares representa un incentivo irresponsable para su proliferación. UN توفر حيازة الأسلحة النووية في حد ذاتها حافزا لنشرها غير المسؤول.
    Durante otro incidente, seis habitantes de la aldea de Azun en la zona de Tulkarm fueron arrestados bajo sospecha de tenencia de armas. UN وفي حادث آخر ألقي القبض على ستة من سكان قرية عزون بمنطقة طولكرم بشبهة حيازة أسلحة.
    La tenencia de armas de fuego sólo se permite de conformidad con los términos de la licencia de portación. UN وليس مسموحا بامتلاك سلاح ناري إلا عملا ببنود ترخيص حمل الأسلحة النارية.
    Artículo 14: No se podrá conceder autorización de adquisición y tenencia de armas y municiones a: UN المادة 14: لا يجوز منح تصريح باقتناء وحيازة أسلحة وذخائر:
    La tenencia de armas nucleares representa un incentivo irresponsable a su proliferación. UN وتمثل حيازة الأسلحة النووية حافزاً تنعدم فيه المسؤولية عن انتشارها.
    El artículo 88 de la Ley de Armas y Explosivos prohíbe la tenencia de armas prohibidas. UN المادة 88 من قانون الأسلحة والمتفجرات تمنع حيازة الأسلحة الممنوعة.
    En esos casos, la tenencia de armas está sujeta a permisos temporales expedidos por el órgano competente de la policía. UN وفي هذه الحالة تكون حيازة الأسلحة خاضعة لتصريح مؤقت يصدره جهاز الشرطة المختص.
    La campaña sigue su curso y ha ayudado a reducir la tenencia de armas en el Pakistán. UN وتواصل الحكومة تنفيذ هذه الحملة التي أعانت على التقليل من حيازة الأسلحة في باكستان.
    8. tenencia de armas de fuego o munición en número superior al máximo declarado UN حيازة أسلحة نارية أو ذخيرة تزيد على الحد اﻷقصى المصرح به.
    tenencia de armas de fuego con intención de causar lesiones. UN حيازة أسلحة نارية بهدف إلحاق الأذى المادة 108 ألف
    El artículo 80 de la Ley de armas de fuego y municiones prohíbe la compra y tenencia de armas de fuego sin licencia. UN ويحظر الفصل 80 من قانون الأسلحة النارية والذخائر شراء أو حيازة أسلحة نارية دون ترخيص.
    Las licencias de tenencia de armas no ostensibles son expedidas por el Director General de la Seguridad Nacional previo dictamen de la autoridad local. UN وتصدر تصاريح حمل الأسلحة الخفية من المدير العام للأمن الوطني بعد التشاور مع السلطة المحلية.
    El artículo 49 de la Ley que regula la tenencia de armas de fuego establece lo siguiente: UN تنص المادة 49 من قانون تنظيم حمل الأسلحة على أن:
    Colaborar con el enemigo; entregar datos sobre posiciones civiles y militares; colaborar con el enemigo para facilitar la victoria de sus fuerzas; ingresar al territorio enemigo; tenencia de armas y explosivos. UN التعامل مع العدو وإعطائه معلومات عن مواقع مدنية وعسكرية ومعاونته لفوز قواته ودخول بلاده وحيازة أسلحة ومتفجرات
    :: Prestación semanal de apoyo logístico y técnico al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y a la Policía Nacional para seguir desarrollando y manteniendo un registro de armas de fuego y otras armas autorizadas, actualizar la legislación existente sobre importación y tenencia de armas de fuego y otras armas y organizar campañas de comunicación para sensibilizar al público sobre el registro de las armas de fuego UN :: توفير الدعم اللوجستي والتقني أسبوعيا إلى وزارة العدل والأمن العام والشرطة الوطنية لمواصلة وضع سجل للأسلحة والأسلحة النارية المرخصة وتعهد ذلك السجل، وتحديث التشريعات القائمة المتعلقة باستيراد الأسلحة والأسلحة النارية وحيازتها، وتنظيم حملات اتصال لتوعية الجمهور بأهمية تسجيل الأسلحة النارية
    Establece que sólo podrán adquirir, tener y portar armas de fuego las personas mayores de 18 años quienes deberán gestionar el Título de Habilitación para la Adquisición y tenencia de armas (THATA). UN ينص على عدم جواز اقتناء أو حيازة أو حمل الأسلحة النارية إلا لمن هم فوق الثامنة عشرة، وعليهم الحصول على إجازة اقتناء الأسلحة وحيازتها.
    Entre paréntesis, el presente informe no se refiere al cargo de tenencia de armas. UN وثمة ملحوظة جانبية أود أن أوردها بشأن تقريري، وهي عدم تناوله للتهمة المتعلقة بحيازة اﻷسلحة.
    Preguntó qué medidas estaban previstas para limitar la adquisición y la tenencia de armas. UN وتساءلت عن التدابير المخطط لها لتقييد امتلاك الأسلحة وحملها.
    Şahide Goekce le dijo a gritos que él no era el padre de todos sus hijos y Mustafa Goekce disparó contra ella y la mató con una pistola que había comprado tres semanas antes, pese a que existía una prohibición en vigor de tenencia de armas en su contra. UN وصاحت شهيدة غويكشه في وجهه قائلة إنه ليس أبا لكل أطفالها فأطلق مصطفى غويكشه النار على رأسها من مسدس كان قد اشتراه قبل ثلاثة أسابيع سابقة، بالرغم من خضوعه لحظر ساري المفعول يمنعه من حمل السلاح.
    Además, la policía no comprobó si Mustafa Goekce tenía una pistola pese a que existía una prohibición de tenencia de armas en su contra. UN ولم تتحقق الشرطة من امتلاك مصطفى غويكشـه لمسدس من عدمه رغم سريان حظر للسلاح بحقه.
    La legislación del Sudán prohíbe la tenencia de armas de fuego salvo que se cumplan los siguientes requisitos y controles: UN 1-19 التشريعات السودانية تمنع حيازة السلاح الناري إلا بعد استيفاء الشروط والضوابط الخاصة بحيازته والمتمثلة في الآتي:
    Asimismo nos encaminamos a someter al Congreso Nacional de la República una propuesta de modificación a la ley nacional sobre tenencia de armas, que tendrá como objetivo fundamental establecer sanciones severas a las personas que practican el comercio ilegal de armas. UN كما أننا نعد لتقديم اقتراح إلى المجلس الوطني للبلاد، بتعديل القانون الوطني المعني بحمل السلاح والهدف الأساسي منه فرض عقوبات صارمة على المشاركين في الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Mediante nueva nota verbal de 30 de octubre de 1995, las autoridades italianas presentaron una segunda solicitud de ampliación de la extradición del autor, para ser juzgado en Italia por un nuevo delito de asesinato y uno de tenencia de armas. UN 2-5 وفي مذكرة شفوية أخرى مؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 1995، قدمت السلطات الإيطالية طلباً إضافياً ثانياً لتسليمها صاحب البلاغ حتى تتمكن من محاكمته بتهمة جديدة تتعلق بالقتل وأخرى تتعلق بحيازة أسلحة.
    La tenencia de armas de fuego sólo se permite si se dispone de licencia expedida por la Policía Real de Malasia, que también expide permisos para la importación o exportación de armas de fuego. UN ولا يُسمح بحيازة الأسلحة النارية إلا بعد الحصول على ترخيص من الشرطة الملكية الماليزية. وتصدر الشرطة كذلك رخص استيراد أو تصدير الأسلحة النارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus