"tener más" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكون أكثر
        
    • الحصول على مزيد من
        
    • تكوني أكثر
        
    • إنجاب المزيد من
        
    • يكون لها أكثر
        
    • تكون أكبر
        
    • أملك المزيد
        
    • الحصول على المزيد من
        
    • لدينا أكثر
        
    • لدي المزيد من
        
    • نكون أكثر
        
    • أن يكون أكثر
        
    • إتاحة المزيد من
        
    • لدينا المزيد من
        
    • اكون اكثر
        
    - Podría tener más cuidado. - Lo siento. Se acabó la visita. Open Subtitles ــ يمكنك أن تكون أكثر حذرا ــ آسف، الزيارة انتهت
    Creemos que esos foros podrían tener más éxito, y nos permitirían aprobar documentos en los que se establecieran principios generales y enfoques ideados en nuestros debates. UN ونعتقد أن هذه المنتديات قد تكون أكثر نجاحاً وستسمح لنا باعتماد وثائق تحدد المبادئ والنُهُج العامة التي يتم الاتفاق عليها في مناقشاتنا.
    Por consiguiente, es fundamental tener más detalles para establecer la base sobre la cual se han hecho los cálculos. UN ولهذا، من المهم جدا الحصول على مزيد من التفاصيل اللازمة لتحديد الأساس الذي تستند إليه الحسابات.
    Desea tener más información sobre los derechos que tiene la esposa superviviente o divorciada sobre bienes como las casas o las cuentas bancarias. UN وأضافت أنها تود الحصول على مزيد من المعلومات عن حقوق الزوجة الأرملة أو المطلقة في الأصول مثل المسكن والحسابات المصرفية.
    Si vas a dar palos de ciego, deberías tener más cuidado de no mencionar a alguien querido. Open Subtitles إذا كنت تودين المباغتة بالكلاّم دون سابق إنذار فيجب أن تكوني أكثر حذراً عند نطق أسماء الأحباء
    La menopausia significa que no puedes tener más niños, pero también marca una nueva época maravillosa en la vida de una mujer. Open Subtitles سن اليأس تعني أنك لا تستطيعين إنجاب المزيد من الأطفال لكنها أيضاً تحدد مرحلة جديدة رائعة بحياة المرأة
    El conflicto de Sierra Leona demostró cómo la Radio de las Naciones Unidas puede desempeñar una función vital y tener más alcance que la radio nacional. UN لقد أظهر الصراع في سيراليون كيف يمكن لإذاعة الأمم المتحدة أن تؤدي دورا حرجا، وأن تكون أكثر انتشارا من انتشار الإذاعة الوطنية.
    tener más equilibrio no significa cambios dramáticos en la vida. TED تكون أكثر توازنا لا تعني اضطراب كبير في حياتك.
    Mierda, ¿no puedes tener más cuidado? Open Subtitles تباً لك, أليس بالإمكان أن تكون أكثر حذراً؟
    Hacéis buena pareja. Deberías tener más cuidado, Jake. Open Subtitles أنتم تكونان زوجان جيدان كان عليك أن تكون أكثر حذرا
    Desearía tener más detalles al respecto. UN وقال إنه بوده الحصول على مزيد من التفاصيل حول هذا الموضوع.
    También desea tener más detalles sobre el sistema de educación, en particular el programa de ayuda financiera. ¿Cuándo estableció el programa el Ministerio de Educación y cuántas muchachas se han beneficiado de él? UN وتود أيضا الحصول على مزيد من التفاصيل عن النظام التعليمي، لا سيما برامج المعونة المالية.
    Sería conveniente tener más información acerca de los costos indirectos que pueden derivarse de las recomendaciones del Grupo de Reforma. UN ومن ثم فهو يود الحصول على مزيد من المعلومات عن التكاليف غير المباشرة التي يمكن أن تنجم عن توصيات الفريق.
    Tal vez deberías tener más cuidado con los artículos que investigas. Open Subtitles ربما يجِب أن تكوني أكثر حذراً بالقصص التي تتابعيها في المستقبل
    Por eso ha estado en el ala de urgencias durante 6 meses... por lo que ustedes los adultos deben tener más cuidado con él. Open Subtitles وعلاوة علي ذلك ، فقد كان وارد في الاعتماد الشديد لمدة 6 أشهر لذلك ينبغي عليك أن تكوني أكثر حذرا معه
    Pero, um, a veces, los doctores piensan que no puedes tener más bebés. Open Subtitles و لكن.. مم بعض الأحيان الأطباء يعتقدون بأنه لا يمكنك إنجاب المزيد من الأطفال
    Se observa que una recomendación puede tener más de una causa o más de un ámbito de aplicación. UN ولوحظ أن إحدى التوصيات يمكن أن يكون لها أكثر من سبب وأن تشمل أكثر من مجال فني.
    Ella no lo hace, pero... Bueno, ella no puede tener más de... la niña de arriba y... Open Subtitles إنها ليست سوى لا يمكنها أن تكون أكبر .. من تلك السيّدة التي هناك بالأعلى
    Debe haber algo por aquí, debería tener más lápices. Open Subtitles لا بد من وجود شيء هنا، ينبغي أن أملك المزيد من الأقلام
    Pero lo que realmente me emociona de la tecnología no es sólo que podamos tener más canciones en reproductores de mp3. TED لكن حقيقة ما يجذبني نحو التكنولوجيا ليست مجرد القدرة على الحصول على المزيد من الأغاني على مشغلات الموسيقي.
    Y si vamos a tener más de USD 350 billones para el 2030, esos dólares deben estar en manos de las mujeres. TED وإذا كان لدينا أكثر من 350 تريليون دولار بحلول عام 2030، تلك الدولارات يجب أن تكون في أيدى النساء.
    Solo que, desearía tener más tiempo para buscar las fuerzas ocultas y unirme a sus cruzadas infernales, es todo. Open Subtitles ، اتمنى لو كان لدي المزيد من الوقت . للعثور على قوى الظلام ، والإنضمام إليهم في حملتهم . الجهنمية ، هذا كل شيء
    Sin embargo, es preciso tener más en cuenta el sentimiento de inquietud y preocupación que ese fenómeno representa en cuanto a la tendencia de la mundialización. UN بيد أننا ينبغي أن نكون أكثر انتباها لشعور القلق والانشغال إزاء العولمة التي تمثلها هذه الظاهرة.
    El fomento de la capacidad debe tener más en cuenta a los grupos vulnerables; también hay que mejorar la coordinación de los servicios y programas. UN وينبغي لبرنامج بناء القدرات أن يكون أكثر شمولاً للفئات الضعيفة. ويجب تحسين التنسيق بين الخدمات والبرامج.
    Muchos países consideraron que era importante la cuestión de los posibles vínculos y la agregación y, de tener más tiempo, estarían interesados en seguir estudiando la cuestión. UN وأعربت بلدان عديدة عن رأي مؤداه أن إيجاد مسألة الروابط الممكنة وإحداث التصنيف الممكن مسألة مهمة، وأن إتاحة المزيد من الوقت من شأنه أن تمكنها من التوسع في دراسة هذه المسألة.
    No vamos a tener más hijos. ¿Por qué debería importar? Open Subtitles ليس لدينا المزيد من الأطفال , مالذي يهمنا ؟
    Pero tengo este nuevo plan doble donde trato de tener más diversión. Open Subtitles ولكن لدي خطة ذات مرحلتين حيث أحاول ان اكون اكثر مرحا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus