El Presidente hace un llamamiento a los Estados Miembros que tengan la intención de presentar proyectos de resolución relacionados con los restantes subtemas a que lo hagan lo antes posible. | UN | ودعا الرئيس الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن. |
El Presidente hace un llamamiento a los Estados Miembros que tengan la intención de presentar proyectos de resolución relacionados con los restantes subtemas a que lo hagan lo antes posible. | UN | ودعا الرئيس الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن. |
El Presidente hace un llamamiento a los Estados Miembros que tengan la intención de presentar proyectos de resolución relacionados con los restantes subtemas a que lo hagan lo antes posible. | UN | ودعا الرئيس الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن. |
El Presidente hace un llamamiento a los Estados Miembros que tengan la intención de presentar proyectos de resolución relacionados con los restantes subtemas a que lo hagan lo antes posible. | UN | ودعا الرئيس الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن. |
En particular, las delegaciones que tengan la intención de presentar proyectos de resolución sobre los temas que figuran hacia el final del programa de la Comisión, deberán hacerlo a la mayor brevedad posible. | UN | وبصفة خاصة، ينبغي للوفود التي تنوي تقديم مشاريع قرارات بشأن أي بند من البنود الواردة في آخر جدول أعمال اللجنة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
El Presidente hace un llamamiento a los Estados Miembros que tengan la intención de presentar proyectos de resolución relacionados con los restantes subtemas a que lo hagan lo antes posible. | UN | ودعا الرئيس الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن. |
¿Puedo pedir a las delegaciones que tengan la intención de presentar proyectos de resolución con arreglo al tema 21 del programa que lo hagan lo antes posible para dar tiempo, de ser necesario, para las negociaciones, a fin de llegar a un consenso sobre los proyectos de resolución? | UN | هل لي أن أطلب من الوفود التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات في إطار البند 21 من جدول الأعمال أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن لإتاحة الوقت، إذا دعت الحاجة، للمفاوضات، بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشاريع القرارات. |
El Presidente hace un llamamiento a los Estados Miembros que tengan la intención de presentar proyectos de resolución relacionados con los restantes subtemas del tema 114 del programa a que lo hagan lo antes posible. | UN | ودعا الرئيس الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية التابعة للبند 114 من جدول الأعمال إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن. |
El Presidente hace un llamamiento a los Estados Miembros que tengan la intención de presentar proyectos de resolución relacionados con los restantes subtemas del tema 114 del programa para que lo hagan lo antes posible. | UN | وناشد الرئيس الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية من البند 114 من جدول الأعمال، أن تبادر إلى ذلك في أسرع وقت ممكن. |
Se ruega a los Estados miembros de la Comisión que tengan la intención de presentar proyectos de resolución para someterlos a examen en el 56º período de sesiones que los presenten a la Secretaría lo antes posible y, en todo caso, antes de que expire el plazo oficial. | UN | ويُطلب إلى الدول الأعضاء في اللجنة التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات للنظر فيها في الدورة السادسة والخمسين للجنة أن تقدمها إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن، وقبل انقضاء الموعد النهائي الرسمي. |
Se ruega a los Estados miembros de la Comisión que tengan la intención de presentar proyectos de resolución para someterlos a examen en el 57º período de sesiones que los presenten a la Secretaría lo antes posible y, en todo caso, antes de que expire el plazo oficial. | UN | ويُطلب إلى الدول الأعضاء في اللجنة التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات للنظر فيها في الدورة السابعة والخمسين للجنة أن تقدِّمها إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن، وقبل انقضاء الموعد النهائي الرسمي. |
Se ruega a los Estados miembros de la Comisión que tengan la intención de presentar proyectos de resolución para someterlos a examen en el 58º período de sesiones que los presenten a la Secretaría lo antes posible, antes de que expire el plazo oficial. | UN | ويُطلب إلى الدول الأعضاء في اللجنة التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات للنظر فيها في الدورة الثامنة والخمسين للجنة أن تقدِّمها إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن، وقبل انقضاء الموعد النهائي الرسمي. |
Me permito solicitar a las delegaciones que tengan la intención de presentar proyectos de resolución en relación con el tema 20 del programa que lo hagan en cuanto sea posible a fin de que, de ser necesario, haya tiempo para entablar negociaciones con miras a lograr consensos sobre los proyectos de resolución. | UN | وأود أن أطلب إلى الوفود التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات في إطار البند ٢٠ من جدول اﻷعمال أن تفعل ذلك فــي أقرب وقت ممكــن، ﻹتاحة الوقت الكافي ﻹجراء مفاوضات، إن لزم اﻷمر، بغية التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن مشاريع القرارات. إعلانـات |
Ruego a las delegaciones que tengan la intención de presentar proyectos de resolución en relación con el tema 69 del programa que lo hagan cuanto antes, con el fin de que haya tiempo, si fuera necesario, para las negociaciones con miras a alcanzar el consenso sobre los proyectos de resolución. | UN | أرجو من الوفود التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات في إطار البند 69 من جدول الأعمال أن تفعل ذلك في أبكر وقت ممكن لإتاحة وقت كاف لإجراء المفاوضات، إذا تطلب الأمر، بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشاريع القرارات. |
El Presidente interino: Antes de levantar la sesión, quisiera pedir a aquellos Estados Miembros que tengan la intención de presentar proyectos de resolución sobre los subtemas restantes que lo hagan lo antes posible. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): قبل أن أرفع الجلسة، أناشد الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية من جدول الأعمال، أن تبادر إلى ذلك في أسرع وقت ممكن. |
El Presidente interino (habla en inglés): Antes de levantar la sesión, ruego a los Estados Miembros que tengan la intención de presentar proyectos de resolución sobre los subtemas pendientes que lo hagan cuanto antes. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): قبل رفع الجلسة، أناشد الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
El Presidente interino (habla en ruso): Quisiera hacer un llamamiento a los Estados Miembros que tengan la intención de presentar proyectos de resolución sobre los subtemas restantes a que lo hagan lo antes posible. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالروسية): أود أن أناشد الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية أن تبادر إلى ذلك في أسرع وقت ممكن. |
El Presidente: Antes de pasar al siguiente tema del programa, quisiera pedir a aquellos Estados Miembros que tengan la intención de presentar proyectos de resolución sobre los subtemas restantes del tema 114 del programa que lo hagan lo antes posible. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): قبل الانتقال إلى البند التالي من جدول الأعمال، أود أن أناشد الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية من البند 114 من جدول الأعمال أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن. |
a) Se alienta enérgicamente a los Estados Miembros que tengan la intención de presentar propuestas sobre elementos nuevos e importantes, propuestas sobre cambios estructurales en las directrices existentes o nuevos proyectos de directriz a que lo hagan preferiblemente antes de que comience el 52º período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en febrero de 2015; | UN | (أ) تُحَث الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مقترحات بشأن عناصر جديدة مهمة، و/أو بشأن التغييرات الهيكلية للمبادئ التوجيهية القائمة و/أو مشاريع مبادئ توجيهية إضافية، على القيام بذلك بحلول بداية الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، في شباط/فبراير 2015، ويفضَّل أن يكون ذلك قبل بداية الدورة؛ |
92. Sir Nigel Rodley dice que, puesto que los Estados partes no consultarán las directrices de presentación de informes a menos que tengan la intención de presentar un informe, parece ilógico hacer una referencia al procedimiento que aplica el Comité a los Estados que no cumplen esta obligación. | UN | 92- السير نايجل رودلي قال إنه بالنظر إلى أن الدول الأطراف لا ترجع إلى المبادئ التوجيهية للإبلاغ إلا إذا كانت تنوي تقديم تقرير ما، فيبدو من غير المنطقي إدراج أية إشارة إلى تلك المسألة، بما في ذلك الفقرة 15. |