"tengas miedo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تخف
        
    • تخاف
        
    • تخافى
        
    • خائفاً
        
    • تخافوا
        
    • خائف
        
    • خائفا
        
    • تخشي
        
    • لاتخف
        
    • تخافين
        
    • تخشى
        
    • خائفًا
        
    • تكوني خائفة
        
    • تفزعي
        
    • تجزع
        
    Un día, cuando seas doctor, si viene alguien tan listo como tú, no tengas miedo de hacerle caso. Open Subtitles يوم ما عندما تصبح طبيباً ويأتي لك أحد، ذكي مثلك لا تخف أن تصغي لهم.
    Preséntate en la sala, no tengas miedo de hablar con tus adversarios, pero no quites importancia a lo que pasó antes de entrar a la reunión. TED كّن فى الغرفة , لا تخف من الحديث مع خصومك , لكن لا تحكم على ما يحدث قبل أن تدخل الغرفة .
    Puede derrumbarse fácilmente, pero no tengas miedo de sacar la lengua y saborearlo. TED ويمكن أن ينهار بسهولة ، ولكن لا يجب ان تخاف من ان تخرج لساناها وتتذوقه
    Déjame salir de aquí. No tengas miedo. Es juguetona como un gatito. Open Subtitles دعنى أخرج من هنا لا تخافى ، انها لعوبة مثل القطة
    Para que te cuiden cuando seas viejo, y tengas miedo de morir. Open Subtitles .. ليعتنوابك عندماتطعنفيالسن. خائفاً من الموت.
    Si trata de escapar, no tengas miedo de patearle el culo. Open Subtitles إنه يحاول الهرب ، لا تخافوا أركل مؤخرته من خلال الباب
    No te pido que no tengas miedo, sino que actúes como si no lo tuvieses. Open Subtitles اننى لا أطلب منك ألا تكون خائفا و لكن لتبدو غير خائف
    No tengas miedo, o si no ven a las 7:15, estaré sola. Open Subtitles كلا، لا تخف. أو تعال في السابعة والربع وسأكون بمفردي حينها
    Ven aquí. No tengas miedo. No hay nada que temer. Open Subtitles تعال هنا، لا تخف ليس هناك داعيا لأن تخاف
    No tengas miedo. Sé que quieres a otra chica. Open Subtitles لا تخف, أنا أعلم أنك تفضل فتاة أخري عليا.
    ¡Despeja la mente! ¡No tengas miedo! Piensa en otra cosa. Open Subtitles انزل رأسك، لا تخف واشغلك تفكيرك في شيء آخر
    No tengas miedo, Deniz. No opasa nada. Es sólo una visita. Open Subtitles لا تخف دينيز، كل شئ على ما يرام إنها مجرد زيارة
    Oye, Federico, la verdad sea dicho, Usted estará a salvo. Usted girado? No tengas miedo. Open Subtitles اسمع يا فريدريك، أريد الحقيقة أخبرني الحقيقة، وستكون بأمان، لا تخف
    No tengas miedo de no llegar a tiempo, es muy larga la lucha, y la nuestra apenas ha empezado. Open Subtitles لا تخاف فالوقت لم يحين بعد النضال طويل، وبالكاد نحن بدأنا
    Sé cómo te sientes, pero no tengas miedo. Open Subtitles إننى أعرف كيف تشعرين يا طفلتى و لكن لا تخافى
    Cuando tengas miedo, estaras siempre ahi. Open Subtitles عندما كنت خائفاً, انتِ كنت دائماً بجواري
    Ya sabes, no tengas miedo de utilizar mi poder. Open Subtitles تعلمون، لا تخافوا على استخدام قوتي. السيدة بيرك.
    No tengas miedo. Tú puedes verlos, pero ellos a ti no. Open Subtitles الآن، لا تكن خائف فأنت تستطيع رؤيتهم لكنّهم لا يستطيعون رؤيتك
    Y los adultos estarán durmiendo. Pero no tengas miedo de... despertarme. Open Subtitles البالغون نائمون فحسب ولكن لا تخشي إيقاظي
    Enfréntate, Marcelo. No le tengas miedo. Open Subtitles واجه الامر يامارسيلوس لاتخف منه
    Sé qué te asusta y sé que es un riesgo, pero no inicies una vida falsa sólo porque tengas miedo de enfrentarte a la verdadera. Open Subtitles وأنا أعلم أن الأمر يخيفكِ وأعلم أنها مخاطرة ولكن لا تقحمي نفسك في حياة كاذبة فقط لأنكِ تخافين مواجهة حياتكِ الحقيقية
    "Nunca tengas miedo de alcanzar las estrellas, porque, incluso si te caes, siempre tendrás puesto un padre-caídas". Open Subtitles لا تخشى من الوصول للنجوم لأنه حتى لو سقطت ستكون ترتدي مظلة ابوية
    No, no tengas miedo de la luz nunca más. Open Subtitles من سلوكك يتضح أنك لستَ خائفًا من النور بعد الآن
    No tengas miedo. Hicimos lo que hicimos. Open Subtitles لا تكوني خائفة فقد فعلنا ما فعلناه
    No tengas miedo, Andy, dentro de poco todo va a terminar. Open Subtitles لا تفزعي أندي كل شئ سينتهي قريبا
    No tengas miedo, Wilson. Te arriesgaste por el arte. Open Subtitles لا تجزع يا (ويلسون) لقد خاطرتَ لأجل فنكَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus