"tengo el honor de dirigirme a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يشرفني أن أكتب
        
    • يشرفني أن أخاطب
        
    • أتشرف بأن أكتب
        
    • أود أن أشير إلى
        
    • أتشرف بمخاطبة
        
    • يشرّفني أن أكتب
        
    • أكتب إليكم هذه
        
    • أتشرف بأن أرفق
        
    • أتشرف بأن أوجه
        
    • أتشرف فيها بمخاطبة
        
    • دواعي الفخر أن أخاطب
        
    • أتشرف بأن أخاطبكم
        
    • أتشرف بأن أكاتبكم
        
    • أتشرف بالإشارة إلى
        
    • أتشرف بالتوجه
        
    tengo el honor de dirigirme a usted en relación con el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP) que examinará próximamente el Consejo de Seguridad. UN يشرفني أن أكتب إليكم بصدد اعتزام مجلس اﻷمن النظر في ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    tengo el honor de dirigirme a usted en relación con este importante tema. UN يشرفني أن أكتب إليكم مرة أخرى عن هذا الموضوع المهم.
    tengo el honor de dirigirme a la Asamblea como representante de la democracia más grande del mundo. UN يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بوصفي ممثل أكبر دولة ديمقراطية في العالم.
    Hoy tengo el honor de dirigirme a la Asamblea en nombre de la Unión Europea. UN يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    tengo el honor de dirigirme a usted para referirme a la crítica situación financiera de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN أتشرف بأن أكتب إليكم بشأن الحالة المالية الحرجة لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    tengo el honor de dirigirme a usted en relación con mi carta de fecha 10 de abril de 2002 (S/2002/377). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 10 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/377).
    tengo el honor de dirigirme a usted en relación con el tema 61 del programa del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, relativo al multilingüismo. UN يشرفني أن أكتب لكم بخصوص البند 61 من جدول أعمال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة المتعلق بتعدد اللغات.
    tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia en mi calidad de Presidente del Foro de Cooperación en materia de Seguridad (FCS) de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN يشرفني أن أكتب إليكم بوصفي الرئيس الحالي لمنتدى الأمن والتعاون لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    En nombre del Gobierno de mi país, tengo el honor de dirigirme a usted para expresar nuestro interés en solicitar una exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas. UN نيابة عن حكومتي، يشرفني أن أكتب إليكم بشأن اهتمامنا بطلب منحنا إعفاء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    tengo el honor de dirigirme a usted a fin de solicitar una exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas. UN يشرفني أن أكتب إليكم بشأن اهتمامنا بطلب منحنا إعفاءات بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    En nombre del Gobierno de mi país, tengo el honor de dirigirme a usted para expresar nuestro interés en solicitar una exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas. UN نيابة عن حكومتي، يشرفني أن أكتب إليكم بشأن اهتمامنا بطلب منحنا إعفاء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    tengo el honor de dirigirme a usted con el objeto de remitir adjunto a la presente los siguientes textos: UN يشرفني أن أكتب لكم لأحيل طيه النصوص التالية:
    tengo el honor de dirigirme a la Asamblea General en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم حركة عدم الانحياز.
    tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia en nombre de mi Gobierno en relación al referendo que los serbios de Croacia proyectan realizar en la región de Krajina de la República de Croacia. UN لدى اﻷمم المتحدة يشرفني أن أخاطب سعادتكم نيابة عن حكومتي فيما يتعلق بالاستفتاء الذي يخطط الصرب الكرواتيون ﻹجرائه في منطقة كرايينا من جمهورية كرواتيا.
    Sr. PORTOCARERO (Bélgica) (interpretación del francés): tengo el honor de dirigirme a la Asamblea General en nombre de la Unión Europea. UN السيد بورتوكاريرو )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    Sr. Woods (Irlanda) (interpretación del inglés): tengo el honor de dirigirme a la Asamblea General en nombre del Gobierno de Irlanda. UN السيد وودز )أيرلنـــدا( )ترجمــة شفويـــة عــن الانكليزية(:يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم حكومة أيرلندا.
    tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia, en nombre de la Secretaría Pro Tempore de la Tercera Conferencia Espacial de las Américas, que tiene a su cargo el Uruguay. UN أتشرف بأن أكتب إليكم باسم اﻷمانة المؤقتة لمؤتمر اﻷمريكتين الثالث المعني بالفضاء، التي تتولى أوروغواي مسؤوليتها.
    tengo el honor de dirigirme a usted en referencia a la participación de Barbados en la serie de sesiones de alto nivel del 60º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. La Excma. UN أتشرف بأن أكتب إليكم بشأن مسألة اشتراك بربادوس في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان.
    de Kimberley tengo el honor de dirigirme a usted en mi calidad de Presidente del Proceso de Kimberley. UN أتشرف بأن أكتب إليكم بصفتي رئيس عملية كيمبرلي.
    tengo el honor de dirigirme a usted en relación con mi carta de fecha 6 de junio de 2003 (S/2003/625). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 6 حزيران/يونيه 2003 (S/2003/625).
    ante las Naciones Unidas tengo el honor de dirigirme a usted para referirme a la condición de la República Bolivariana de Venezuela en el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino que usted dignamente preside. UN أتشرف بمخاطبة سعادة رئيس اللجنة في معرض الحديث عن مركز جمهورية فـنـزويلا البوليفارية في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف التي تتولون رئاستها بشرف.
    Naciones Unidas tengo el honor de dirigirme a usted en su carácter de Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de julio de 2008 para informarle de que el 8 de julio de 2008 una aeronave militar rusa proveniente de la Federación de Rusia incursionó en el espacio aéreo soberano de Georgia. UN يشرّفني أن أكتب إليكم بصفتكم رئيساً لمجلس الأمن لشهر تموز/يوليه 2008، وأودّ إبلاغكم بأن طائرة عسكرية روسية قامت يوم 8 تموز/يوليه 2008 باقتحام المجال الجوي السيادي لجورجيا قادمة من الاتحاد الروسي.
    tengo el honor de dirigirme a usted en nombre del Mediador de la Misión de Mediación de la Unión Africana en Côte d ' Ivoire y de adjuntar los siguientes documentos para su examen: UN أتشرف بأن أكتب إليكم هذه الرسالة باسم وسيط الاتحاد الأفريقي في بعثة الوساطة المعنية بكوت ديفوار وأن أرفق الوثيقتين التاليتين بها كي تنظروا فيهما:
    tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia para hacerle llegar la carta que le envía el Sr. Eduardo Stein Barillas, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Guatemala, con el ruego atento de hacerla circular como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 45. UN أتشرف بأن أرفق طيه الرسالة التي أرسلها السيد الدكتور إدواردو شتاين بارياس، وزير خارجية جمهورية غواتيمالا، مع رجاء تعميمها كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٥٤ من جدول اﻷعمال.
    tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia, en nuestra calidad de Presidente pro tempore del Mercado Común del Sur (MERCOSUR). UN أتشرف بأن أوجه اليكم هذه الرسالة بصفتي الرئيس الحالي للسوق المشتركة للجنوب.
    Ya que esta es la primera vez que tengo el honor de dirigirme a la Asamblea General en nombre de mi Gobierno y del pueblo de Tailandia como Ministro de Relaciones Exteriores, deseo reiterar el apoyo pleno e inquebrantable de mi Gobierno a los propósitos y principios de las Naciones Unidas y a sus trabajos y empeños. UN ونظرا ﻷن هذه هي المــرة اﻷولى التي أتشرف فيها بمخاطبة الجمعية العامة بالنيابة عن تايلند حكومة وشعبا بصفتي وزيرا للخارجية، فسأكرر هنا من جديــد دعــم حكومتي الكامــل الذي لا يتزعزع ﻷهداف ومبادئ اﻷمم المتحدة وجميع ما أنجزته من أعمــال ومســاع.
    Sr. Laman (Organización de la Conferencia Islámica) (habla en árabe): tengo el honor de dirigirme a la Asamblea General sobre el tema del programa titulado " Cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y de otro tipo " . UN السيد لماني (منظمة المؤتمر الإسلامي): إنه لمن دواعي الفخر أن أخاطب الجمعية العامة بشأن البند المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي " .
    tengo el honor de dirigirme a usted con relación a un tema que reviste alta sensibilidad no solo para mi país sino también para la región toda, cual es la cuestión de las Islas Malvinas. UN أتشرف بأن أخاطبكم بشأن مسألة جزر مالفيناس، الموضوع البالغ الحساسية لا بالنسبة لبلدي فحسب، وإنما بالنسبة للمنطقة بأسرها.
    tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia en alcance a nuestra comunicación de fecha 8 de julio de 2003, mediante la cual se remitió el informe presentado por el Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela, en cumplimiento del párrafo 6 de la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad. UN أتشرف بأن أكاتبكم بخصوص رسالتنا المؤرخة 8 تموز/يوليه 2003، التي أحلنا إليكم طيها تقرير جمهورية فنزويلا البوليفارية المقدم عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1455 (2003).
    tengo el honor de dirigirme a usted en relación con la resolución 1521 (2003) del Consejo de Seguridad, de 22 de diciembre de 2003, relativa a Liberia. UN أتشرف بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1521 (2003) المؤرخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 2003 بشأن ليبريا.
    tengo el honor de dirigirme a usted para solicitarle que tenga a bien circular la presente carta y su anexo como documento de la Asamblea General bajo los temas 109 y 160 del programa. UN أتشرف بالتوجه إليكم طالبا العمل على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين 109 و 160 من جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus