"tengo el honor de hacer referencia a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يشرفني أن أشير إلى
        
    • أتشرف بأن أشير إلى
        
    • أتشرف بالإشارة إلى
        
    • يشرفني أن أُشير إلى
        
    • أكتب إليكم بالإشارة إلى
        
    • أتشرف باﻻشارة الى
        
    tengo el honor de hacer referencia a la composición de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). UN يشرفني أن أشير إلى تكوين قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    tengo el honor de hacer referencia a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT). UN يشرفني أن أشير إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    tengo el honor de hacer referencia a la fuerza de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y a mi misión de buenos oficios en Chipre. UN يشرفني أن أشير إلى قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وإلى بعثة المساعي الحميدة التي اضطلع بها في قبرص.
    tengo el honor de hacer referencia a la Fuerza para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN أتشرف بأن أشير إلى قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    tengo el honor de hacer referencia a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN أتشرف بأن أشير إلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    tengo el honor de hacer referencia a su carta de 31 de enero de 2002 acerca de la propuesta designación de cinco nuevos miembros de la Dependencia Común de Inspección. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم، المؤرخة 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، المتعلقة بالتعيين المقترح للأعضاء الجدد الخمسة في وحدة التفتيش المشتركة.
    tengo el honor de hacer referencia a la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO). UN يشرفني أن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    tengo el honor de hacer referencia a la próxima Conferencia General de la ONUDI, en cuyo programa figura un tema relativo al Centro Internacional de Ciencia y Tecnología Avanzada de Trieste. UN عزيزي كارلوس، يشرفني أن أشير إلى المؤتمر العام القادم لليونيدو الذي يتضمن جدول أعماله بندا عن المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية في تريستا.
    tengo el honor de hacer referencia a la carta de fecha 27 de febrero de 2008 que dirigí al Presidente del Consejo de Seguridad. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 27 شباط/فبراير 2008 الموجهة على رئيس مجلس الأمن.
    tengo el honor de hacer referencia a la decisión 1998/297 del Consejo Económico y Social, titulada “Solicitud a la Corte Internacional de Justicia de una opinión consultiva”. UN يشرفني أن أشير إلى مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٢٩٧ المعنون " طلب فتوى من محكمة العدل الدولية " .
    tengo el honor de hacer referencia a las deliberaciones de la primera Conferencia Mundial de Ministros encargados de la Juventud, celebrada en agosto de 1998 en Lisboa (Portugal). UN يشرفني أن أشير إلى أعمال المؤتمر العالمي اﻷول للوزراء المسؤولين عن الشباب المعقود في لشبونة، بالبرتغال، في آب/أغسطس ١٩٩٨.
    tengo el honor de hacer referencia a la carta de fecha 30 de abril de 2003 dirigida a usted por el Consejo de Seguridad y en que se transmiten las opiniones y los pedidos de los miembros del Consejo de Seguridad. UN يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 30 نيسان/أبريل 2003 الموجهة إليكم من مجلس الأمن والتي تتضمن آراء وطلبات أعضاء المجلس.
    tengo el honor de hacer referencia a la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 40ª sesión, celebrada el 6 de octubre de 2005 en Addis Abeba. UN يشرفني أن أشير إلى القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الأربعين، المعقود في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بأديس أبابا.
    tengo el honor de hacer referencia a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). UN أتشرف بأن أشير إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    tengo el honor de hacer referencia a la carta que esta mañana le dirigió el Representante Permanente de la Arabia Saudita relativa a los recientes acontecimientos en los territorios palestinos ocupados. UN أتشرف بأن أشير إلى الرسالة التي وجهها إليكم هذا الصباح الممثل الدائم للمملكة العربية السعودية والتي تتعلق بالتطورات اﻷخيرة الجارية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    tengo el honor de hacer referencia a la misión del Representante Especial conjunto de las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana para la región de los Grandes Lagos, Sr. Mohammed Sahnoun, que se encuentra actualmente en Kinshasa. UN أتشرف بأن أشير إلى بعثة الممثل الخاص المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى، السيد محمد سحنون الموجود حاليا في كنشاسا.
    tengo el honor de hacer referencia a la aplicación del Acuerdo de salvaguardias concertado entre la República Popular Democrática de Corea y el Organismo Internacional de Energía Atómica en conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN أتشرف بأن أشير إلى تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    tengo el honor de hacer referencia a mi carta de fecha 7 de abril de 1994 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرخة ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤ )انظر المرفق(.
    tengo el honor de hacer referencia a su carta de fecha 15 de marzo de 2010 en que expresaba el interés de la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) en participar en la labor de la reunión dedicada a Sierra Leona. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 15 آذار/مارس 2010 التي أعربتم فيها عن رغبة المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في المشاركة في عمل تشكيلة سيراليون.
    tengo el honor de hacer referencia a la carta que he dirigido a Vuestra Excelencia, de fecha 20 de septiembre de 2012 (véase el anexo). UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتي إليكم المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2012 (انظر المرفق).
    tengo el honor de hacer referencia a la resolución 1408 (2002) del Consejo de Seguridad, de 6 de mayo de 2002, relativa a Liberia. UN يشرفني أن أُشير إلى قرار مجلس الأمن 1408 (2002) المؤرخ 6 أيار/مايو 2002 المتعلق بليبريا.
    tengo el honor de hacer referencia a su carta en la que nos invita a presentar observaciones sobre los documentos mencionados más arriba. UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالتكم التي تدعوننا إلى تقديم تعليقات على الوثيقتين المذكورتين أعلاه.
    tengo el honor de hacer referencia a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN أتشرف باﻹشارة الى ما يلي فيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus