"tengo el honor de presentar a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يشرفني أن أعرض على
        
    • أتشرف بأن أقدم إلى
        
    • يشرفني أن أقدم إلى
        
    • أتشرّف بأن أقدّم إلى
        
    • أتشرف بأن أعرض على
        
    • أتشرَّف بأن أقدِّم إلى
        
    • أتشرف بتقديمه إلى
        
    • يشرفني أن أعرض اليوم على
        
    • يشرفني أن أعرضه على
        
    • يشرفني اليوم أن أقدم
        
    tengo el honor de presentar a los Estados Miembros el proyecto de resolución A/57/L.83/Rev.1, en el que se condena el ataque contra el personal y las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad, Iraq, el 19 de agosto de 2003. UN يشرفني أن أعرض على الدول الأعضاء مشروع القرار A/57/L.83/Rev.1 ، الذي يدين الهجوم على موظفي الأمم المتحدة ومقرها في بغداد، العراق، فـــي 19 آب/ أغسطس 2003.
    De conformidad con el párrafo 4 del artículo 43 del Estatuto y el párrafo 1 de la regla 12 de las Reglas de Procedimiento y Prueba, tengo el honor de presentar a la Asamblea de los Estados Partes una lista de los candidatos que cumplen los criterios enunciados en el párrafo 3 del artículo 43 del Estatuto. UN عملا بالفقرة 4 من المادة 43 من النظام الأساسي وبالفقرة 1 من القاعدة 12 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، يشرفني أن أعرض على جمعية الدول الأطراف قائمة بمرشحين تستجيب مؤهلاتهم للمعايير الواردة في الفقرة 3 من المادة 43 من النظام الأساسي.
    Ahora tengo el honor de presentar a la Asamblea para su examen y aprobación el proyecto de resolución que figura en el párrafo 8 del documento A/58/474/Add.1, titulado " Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos " . UN والآن يشرفني أن أعرض على الجمعية مشروع القرار الوارد في الفقرة 8 من الوثيقة A/58/474/Add.1 ، المعنون " استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات " ، لكي تنظر فيه وتعتمده.
    tengo el honor de presentar a la Asamblea General mi segundo informe sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI), que abarca el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001. UN أتشرف بأن أقدم إلى الجمعية العامة تقريري الثاني عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وهو يغطي الفترة 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    tengo el honor de presentar a la Asamblea a los ganadores de los premios de derechos humanos de las Naciones Unidas en 2003. UN يشرفني أن أقدم إلى الجمعية العامة الفائزين بجوائز الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان لعام 2003.
    tengo el honor de presentar a la Junta de Desarrollo Industrial en su 30º período de sesiones mi informe provisional sobre las cuentas de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial correspondientes al período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2004. UN أتشرّف بأن أقدّم إلى دورة مجلس التنمية الصناعية الثلاثين تقريري المؤقت عن حسابات منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية عن الفترة 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    tengo el honor de presentar a los miembros de la Asamblea General, en nombre de todos los patrocinadores, el proyecto de resolución A/63/L.28, titulado " Salud mundial y política exterior " para su examen y aprobación en el plenario bajo el tema 44 del programa. UN أتشرف بأن أعرض على أعضاء الجمعية العامة، نيابة عن جميع مقدميه، مشروع القرار A/63/L.28 المعنون " الصحة العالمية والسياسة الخارجية " بغية النظر فيه واعتماده في الجلسة العامة في إطار البند 44.
    tengo el honor de presentar a la Junta de Desarrollo Industrial, en su 39º período de sesiones, mi informe y opinión sobre los estados financieros de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial correspondientes al ejercicio concluido el 31 de diciembre de 2010. UN سعادة الرئيس، أتشرَّف بأن أقدِّم إلى مجلس التنمية الصناعية، في دورته التاسعة والثلاثين، تقريري وآرائي بشأن البيانات المالية لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Sra. FRECHETTE (Canadá) (interpretación del francés): tengo el honor de presentar a la consideración de la Asamblea el proyecto de resolución A/48/L.47, sobre el “fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas”. UN السيدة فريشت )كنــدا( )ترجمــة شفويــة عــن الفرنسية(: يشرفني أن أعرض على نظر الجمعية مشروع القرار A/48/L.47 بشأن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    Sr. Kabir (Bangladesh), Relator de la Quinta Comisión (interpretación del inglés): tengo el honor de presentar a la Asamblea General los informes de la Quinta Comisión sobre los temas pendientes relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN السيد كبير )بنغلاديش(، مقرر اللجنة الخامسة )ترجمة شفوية عـــــن الانكليزية(: يشرفني أن أعرض على الجمعية العامة تقارير اللجنة الخامسة عن المسائل المعلقة المتصلة بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    Sr. Guillén (Perú): tengo el honor de presentar a la consideración de la Asamblea General el proyecto de resolución titulado “Situación de la democracia y los derechos humanos en Haití”, contenido en el documento A/49/L.40. UN السيد غويني )بيرو( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني أن أعرض على الجمعية العامة لنظرها مشروع قرار بعنوان " حالة الديمقراطية وحقوق الانسان في هايتي " ، وهو وارد في الوثيقة A/49/L.40.
    Sr. Djacta (Argelia), Relator de la Quinta Comisión (interpretación del francés): tengo el honor de presentar a la Asamblea General los informes de la Quinta Comisión sobre los temas 112, 127 y 130 del programa. UN السيد جاكتا )الجزائر(، مقرر اللجنة الخامسة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أعرض على الجمعية العامة تقارير اللجنة الخامسة بشأن البنود ١١٢ و ١٢٧ و ١٣٠ من جدول اﻷعمال.
    Sr. Djacta (Argelia), Relator de la Quinta Comisión (interpretación del francés): tengo el honor de presentar a la Asamblea General dos informes de la Quinta Comisión, relativos a los temas 105 y 132 del programa. UN السيد جاكتا )الجزائر( مقرر اللجنة الخامسة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أعرض على الجمعية العامة تقريري اللجنة الخامسة عن البندين ١٠٥ و ١٣٢ من جدول اﻷعمال.
    En representación de la delegación de la República Islámica del Irán, actual coordinador del grupo de contacto de la OCE en Nueva York, tengo el honor de presentar a la Asamblea General, en nombre de sus patrocinadores, el proyecto de resolución correspondiente al tema del programa titulado “Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica”. UN وبصفتي ممثلا لوفد جمهورية إيران اﻹسلامية، المنسق الحالي لفريق الاتصال التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي في نيويورك، يشرفني أن أعرض على الجمعية العامة مشروع القرار الوارد في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي " وذلك باسم المشاركين في تقديمه.
    tengo el honor de presentar a la Asamblea General el octavo informe anual sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI), que abarca el período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002. UN أتشرف بأن أقدم إلى الجمعية العامة التقرير الثامن عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وهو يغطي الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002.
    tengo el honor de presentar a la Asamblea General, de conformidad con la resolución 57/229 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 2002, el informe del Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad. UN أتشرف بأن أقدم إلى الجمعية العامة، عملا بقرار الجمعية العامة 57/229 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، تقرير اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة متكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم.
    tengo el honor de presentar a la Asamblea General, en cumplimiento de la resolución 56/218, de 21 de diciembre de 2001, de la Asamblea General, el informe del Comité Especial Plenario de la Asamblea General encargado del examen y evaluación finales de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990. UN أتشرف بأن أقدم إلى الجمعية العامة، عملا بقرارها 56/218 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، تقرير لجنة الجمعية العامة الجامعة المخصصة لإجراء الاستعراض والتقييم النهائيين لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    tengo el honor de presentar a la Asamblea General, de conformidad con la resolución 56/168, de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 2001, el informe del Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad. UN يشرفني أن أقدم إلى الجمعة العامة، عملا بقرار الجمعية العامة 56/168 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، تقرير اللجنة المخصصة عن اتفاقية دولية شاملة متكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم.
    Muy señor mío: tengo el honor de presentar a la Junta de Desarrollo Industrial en su 27º período de sesiones, por conducto del Comité de Programa y de Presupuesto en su 19º período de sesiones, mi informe provisional sobre la auditoría de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial correspondiente al ejercicio económico 2002-2003. UN أتشرّف بأن أقدّم إلى دورة مجلس التنمية الصناعية السابعة والعشرين، من خلال دورة لجنة البرنامج والميزانية التاسعة عشرة، تقريري المؤقت عن مراجعة حسابات منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية عن الفترة المالية 2002-2003.
    Sr. Neil (Jamaica) (habla en inglés): tengo el honor de presentar a la Asamblea General, para su examen, el proyecto de resolución titulado " Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad del Caribe " que la Asamblea tiene ante sí y que figura en el documento A/57/L.26. UN السيد نيل (جامايكا) (تكلم بالانكليزية): أتشرف بأن أعرض على الجمعية العامة مشروع القرار المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية " ، المطروح على الجمعية العامة بوصفه الوثيقة A/57/L.26.
    tengo el honor de presentar a la Junta de Desarrollo Industrial, en su 40º período de sesiones, por conducto del Comité de Programa y de Presupuesto, en su 28º período de sesiones, mi informe y opinión sobre los estados financieros de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial correspondientes al ejercicio concluido el 31 de diciembre de 2011. UN سعادة الرئيس، أتشرَّف بأن أقدِّم إلى مجلس التنمية الصناعية، في دورته الأربعين، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، في دورتها الثامنة والعشرين، تقريري وآرائي بشأن البيانات المالية لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    Teniendo presente lo indicado, y también la falta de información respeto a la situación de los derechos humanos en el Iraq contemporáneo, encargué la preparación del informe anexo, que tengo el honor de presentar a los miembros de la Comisión. UN وبالنظر إلى ما سلف، ومراعاةً لقلة المعلومات عن حالة حقوق الإنسان في العراق اليوم، وضعتُ ترتيبات لإعداد التقرير المرفق الذي أتشرف بتقديمه إلى أعضاء اللجنة.
    Sr. Jaremczuk (Relator de la Quinta Comisión) (habla en inglés): Hoy tengo el honor de presentar a la Asamblea General los informes de la Quinta Comisión sobre los temas del programa tratados en esta etapa del quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN السيد جارمزوك )المقرر( )تكلم بالانكليزية(: يشرفني أن أعرض اليوم على الجمعية العامة تقارير اللجنة الخامسة عن بنود جدول اﻷعمال التي عالجتها في هذه المرحلة من الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    El Grupo de Trabajo tuvo ante sí más de una docena de documentos, que se enumeran en el párrafo 2 del informe que tengo el honor de presentar a la Comisión. UN وقُدِّم للفريق العامل أكثر من 10 وثائق، ترد في الفقرة 2 من التقرير الذي يشرفني أن أعرضه على الهيئة.
    Sr. Kabir (Bangladesh), Relator de la Quinta Comisión (interpretación del inglés): tengo el honor de presentar a la Asamblea General los informes de la Quinta Comisión relativos a algunas cuestiones pendientes. UN السيد كبير )بنغلاديش( مقرر اللجنة الخامسة، )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني اليوم أن أقدم للجمعية العامة تقارير اللجنة الخامسة عن بعض المسائل المعلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus