"tengo el honor de transmitirle por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أتشرف بأن أحيل إليكم
        
    • يشرفني أن أحيل إليكم
        
    • أتشرف بأن أُحيل إليكم
        
    tengo el honor de transmitirle por la presente el resumen en inglés de un informe del Gobierno sobre las exportaciones de material de defensa de Noruega en 1998. UN أتشرف بأن أحيل إليكم موجزاً باللغة الإنكليزية لتقرير حكومي عن صادرات العتاد الدفاعي من النرويج في عام 1998.
    tengo el honor de transmitirle por la presente la declaración formulada el 28 de octubre de 1999 por un representante oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم بياناً أدلى به ممثل رسمي لوزارة خارجية الاتحاد الروسي بتاريخ 28 تشرين الأول/اكتوبر 1999.
    tengo el honor de transmitirle por la presente el texto de una declaración del Presidente de la Federación de Rusia, V. V. Putin, con ocasión del décimo aniversario de la firma del Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن رئيس الاتحاد الروسي، السيد فلاديمير بوتين، بمناسبة الذكرى العاشرة للتوقيع على معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    tengo el honor de transmitirle por la presente el texto del discurso pronunciado por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Excmo. Sr. Sergei Lavrov, ante la Conferencia de Desarme. UN يشرفني أن أحيل إليكم نص الخطاب الذي ألقاه صاحب المعالي السيد سيرغي لافروف، وزير خارجية الاتحاد الروسي، في مؤتمر نزع السلاح.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle por la presente el texto del comunicado de prensa emitido por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su 72º período ordinario de sesiones, celebrado en Jeddah (Arabia Saudita) los días 10 y 11 de septiembre de 1999 (véase el anexo). UN بناء على توجيهات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصحفي الصادر عن الدورة الثانية والسبعين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية الذي عقد يومي ١٠ و ١١ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩ في جدة.
    tengo el honor de transmitirle por la presente el texto de la Declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Bulgaria, publicada el 12 de abril de 2001 por la Oficina del Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه إعلان وزارة خارجية بلغاريا الصادر من مكتب المتحدث باسم وزارة الخارجية في 12 نيسان/أبريل 2001.
    tengo el honor de transmitirle por la presente la traducción oficiosa resumida de la conferencia de prensa de 21 de marzo de 2003 de Su Excelencia el Sr. Anatoliy Zlenko, Ministro de Relaciones Exteriores de Ucrania, respecto de los acontecimientos del Iraq. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه موجزاً للترجمة غير الرسمية للمؤتمر الصحفي الذي عقده معالي وزير خارجية أوكرانيا، السيد أناتولي زلينكو، في ما يتعلق بالتطورات في العراق.
    tengo el honor de transmitirle por la presente el texto de una carta de fecha 7 de noviembre de 1994 dirigida por el Presidente de la República de Turquía a usted y a varios Jefes de Estado y de Gobierno y que versa sobre la cuestión de la asistencia humanitaria a Azerbaiyán. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص رسالة مؤرخة ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ موجهة من رئيس جمهورية تركيا إليكم وإلى عدد من رؤساء الدول والحكومات بشأن مسألة تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى أذربيجان.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle por la presente el texto del memorando del Gobierno de Mongolia relativo a la seguridad internacional y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia, publicado el 1º de septiembre de 1999 (ver anexo). UN بناء على تعليمات حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم نص المذكرة الصادرة عن حكومة منغوليا في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ بشأن أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من اﻷسلحة النووية.
    tengo el honor de transmitirle por la presente el texto de la declaración formulada el 5 de octubre de 1999 por el Sr. V. O. Rajmanin, Director del Departamento de Información y Prensa del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, en el curso de la reunión informativa para la prensa. UN أتشرف بأن أحيل إليكم بياناً صادراً عن السيد ف. أُ. راخمانين مدير إدارة الإعلام والصحافة بوزارة خارجية الاتحاد الروسي أثناء إحاطة صحفية بتاريخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    tengo el honor de transmitirle por la presente el texto de la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Mongolia, de fecha 4 de octubre de 2001, en apoyo de una coalición internacional contra el terrorismo. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الذي أصدرته وزارة خارجية منغوليا في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001 دعماً لائتلاف دولي ضد الإرهاب.
    tengo el honor de transmitirle por la presente el texto del comunicado de prensa emitido el 15 de marzo de 2002 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía sobre la prórroga indefinida de la moratoria general respecto de la exportación y transferencia de minas terrestres antipersonal. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البلاغ الصحفي الذي أصدرته وزارة الخارجية التركية في 15 آذار/مارس 2002 عن تمديد الوقف الاختياري الشامل لتصدير ونقل الألغام البرية المضادة للأفراد إلى أجل غير مسمى.
    En nombre de la Unión Europea y de los Estados Unidos de América, tengo el honor de transmitirle por la presente una declaración conjunta de la Presidencia de la Unión Europea y de los Estados Unidos relativa a las elecciones en Albania, emitida el viernes 17 de mayo de 1996. UN بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة اﻷمريكية، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا إعلانا مشتركا من رئاسة الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة بشأن الانتخابات في ألبانيا، وهو إعلان صادر في يوم الجمعة، ١٧ أيار/مايو ١٩٩٦.
    tengo el honor de transmitirle por la presente el texto de la " Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción " , que fue negociada y aprobada por la Conferencia Diplomática sobre una prohibición internacional total de las minas terrestres antipersonal, celebrada en Oslo del 1º al 18 de septiembre de 1997. UN الفترة من ١-٨١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ أتشرف بأن أحيل إليكم نص " اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وتدمير تلك اﻷلغام " التي تفاوض بشأنها واعتمدها المؤتمر الدبلوماسي المعني بالحظر الدولي الكامل لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد المعقود في أوسلو في الفترة من ١-٨١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    tengo el honor de transmitirle por la presente la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Kazajstán en relación con la realización el 29 de julio de 2000 de un experimento de calibración " Omega 3 " realizado conjuntamente por el Kazajstán y los Estados Unidos de América en el antiguo polígono de ensayos de Semipalatinsk. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص بيان أصدرته وزارة خارجيـة كازاخستان بشأن اختبـار المعايرة " أوميغا 3 " المشترك بين كازاخستان والولايات المتحدة في موقع سميبالاتينسك للتجارب سابقاً.
    tengo el honor de transmitirle por la presente una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Nagorno - Karabaj (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية ناغورنو - كاراباخ (انظر المرفق).
    tengo el honor de transmitirle por la presente el texto de una declaración formulada el 11 de enero de 2001 por el Viceministro búlgaro de Defensa en una reunión con agregados militares y de defensa. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص بيان أدلى به نائب وزير الدفاع البلغاري في 11 كانون الثاني/يناير 2001، في اجتماع مع الملحقين العسكريين والملحقين المعنيين بشؤون الدفاع.
    tengo el honor de transmitirle por la presente el documento presentado por Egipto en nombre de los países del Nuevo Programa al primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN يشرفني أن أحيل إليكم الصيغة الانكليزية للورقة المقدمة من مصر بالنيابة عن بلدان برنامج العمل الجديد إلى الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    tengo el honor de transmitirle por la presente un resumen de la quinta reunión oficiosa, abierta a la participación de todos, en el marco de la Iniciativa TCPMF de los Países Bajos relativa a la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares y otros artefactos nucleares explosivos (TCPMF). UN يشرفني أن أحيل إليكم ملخص مداولات الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية الخامس المعقود في إطار مساهمة هولندا في وضع معاهدةٍ لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى.
    tengo el honor de transmitirle por la presente el texto del Comunicado de Prensa de la XVIII reunión plenaria del Régimen de Control de Tecnología Misilística (MTCR), que tuvo lugar en Buenos Aires, República Argentina, del 19 al 26 de septiembre de 2003. UN يشرفني أن أحيل إليكم بهذه الرسالة نص البيان الصحفي للاجتماع العام الثامن عشر لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، الذي عقد في بوينس آيريس، جمهورية الأرجنتين، من 19 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2003.
    tengo el honor de transmitirle por la presente el resumen de la segunda reunión oficiosa abierta a la participación de todos sobre la cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, organizada por la Federación de Rusia. UN أتشرف بأن أُحيل إليكم ملخص أعمال الاجتماع الثاني غير الرسمي المفتوح العضوية الذي نظمه الاتحاد الروسي بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus