"teniendo en cuenta también" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإذ تأخذ في اعتبارها أيضا
        
    • وإذ تضع في اعتبارها أيضا
        
    • مع إيلاء الاعتبار أيضا
        
    • وإذ يضع في اعتباره أيضا
        
    • وإذ تأخذ في الاعتبار أيضا
        
    • مع الأخذ في الاعتبار أيضا
        
    • وإذ يأخذ في اعتباره أيضا
        
    • وإذ يأخذ في الاعتبار أيضاً
        
    • وإذ يضع في اعتباره أيضاً
        
    • واضعة في اعتبارها أيضا
        
    • وإذ تضع في اعتبارها أيضاً
        
    • واضعاً في اعتباره أيضاً
        
    • على أن يوضع في الاعتبار أيضا
        
    • بما يراعي أيضا
        
    • بما في ذلك من منطلق
        
    teniendo en cuenta también que los peligros geológicos e hidrometeorológicos, la vulnerabilidad y resiliencia ante los desastres naturales que causan y su reducción deben abordarse de manera coherente y eficaz, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أيضا وجوب المعالجة المنسقة والفعالة للأخطار ومواطن الضعف الجيولوجية والجوية الهيدرولوجية والقدرة على تحمل ما يقترن بها من كوارث طبيعية والحد من هذه الأخطار ومواطن الضعف،
    teniendo en cuenta también que los peligros geológicos e hidrometeorológicos, la vulnerabilidad y resiliencia ante los desastres naturales que causan y la reducción de esos desastres deben abordarse de manera coherente y eficaz, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أيضا وجوب التصدي للأخطار ومواطن الضعف الجيولوجية والجوية الهيدرولوجية والقدرة على تحمل ما يقترن بها من كوارث طبيعية والحد من هذه الأخطار على نحو منسق وفعال،
    teniendo en cuenta también que la mayoría de los países afectados son países menos adelantados, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن معظم البلدان المتأثرة هي من أقل البلدان نموا،
    teniendo en cuenta también las resoluciones del Consejo de Seguridad en la materia, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    :: La necesidad de contribuir a una integración equilibrada de las tres dimensiones del desarrollo sostenible y mejorar la función fundamental del Consejo en el seguimiento coordinado de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta también los demás mandatos del Consejo en las actividades operacionales para el desarrollo, la coordinación y la supervisión de los órganos subsidiarios. UN :: الحاجة إلى الإسهام في تحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة على نحو متوازن وتعزيز الدور الرئيسي للمجلس في المتابعة المنسقة لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، مع إيلاء الاعتبار أيضا للولايات الأخرى للمجلس في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، والتنسيق، والرقابة على الهيئات الفرعية.
    teniendo en cuenta también que la Comisión se estableció sobre la base de la participación de todos los países de América Latina y el Caribe y de aquellos que habían tenido relaciones especiales de carácter histórico, cultural, geográfico o económico con la región, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن اللجنة أنشئت على أساس مشاركة جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والبلدان التي لها علاقات خاصة ذات طبيعة تاريخية أو ثقافية أو جغرافية أو اقتصادية مع المنطقة،
    teniendo en cuenta también el informe de la Comisión de Esclarecimiento HistóricoA/53/928, anexo. UN وإذ تأخذ في اعتبارها أيضا تقرير لجنة استجلاء التاريخ)٢(،
    teniendo en cuenta también los informes décimo y undécimo de la Misión sobre derechos humanos, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أيضا التقريرين العاشر() والحادي عشر() المقدمين من البعثة بشأن حقوق الإنسان،
    teniendo en cuenta también el duodécimo informe de la Misión sobre derechos humanos, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أيضا التقرير الثاني عشر المقدم من البعثة بشأن حقوق الإنسان()،
    teniendo en cuenta también el decimotercer informe de la Misión sobre derechos humanos, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أيضا التقرير الثالث عشر المقدم من البعثة بشأن حقوق الإنسان()،
    teniendo en cuenta también las resoluciones del Consejo de Seguridad en la materia, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    teniendo en cuenta también las resoluciones del Consejo de Seguridad en la materia, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    teniendo en cuenta también las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    31. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga proporcionando asistencia técnica a los Estados Miembros que la soliciten para fortalecer el estado de derecho, teniendo en cuenta también la labor realizada por el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho de la Secretaría y otros órganos competentes de las Naciones Unidas; UN 31 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز سيادة القانون، مع إيلاء الاعتبار أيضا للعمل الذي قام به الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون التابع للأمانة العامة وغيره من هيئات الأمم المتحدة المعنية؛
    teniendo en cuenta también que si bien la responsabilidad primaria del desarrollo de África corresponde principalmente a los países africanos, la comunidad internacional tiene un interés en ese desarrollo y ha de respaldar los esfuerzos de los países al respecto, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أنه، على الرغم من أن المسؤولية الأساسية عن التنمية في أفريقيا تبقى ملقاة على عاتق البلدان الأفريقية، فإن للمجتمع الدولي مصلحة في تلك التنمية وفي دعم جهود هذه البلدان في هذا الصدد،
    teniendo en cuenta también que, pese a que existen varios tratados bilaterales y acuerdos regionales, el uso de los cursos de agua internacionales todavía se basa en parte en principios y normas generales de derecho consuetudinario, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أيضا أنه، على الرغم من وجود عدد من المعاهدات الثنائية والاتفاقات اﻹقليمية، فإن استخدام المجاري المائية الدولية لا يزال يقوم جزئيا على أساس المبادئ والقواعد العامة للقانون العرفي،
    Es posible que los criterios y procedimientos para cumplir los requisitos de patrocinio estén establecidos de forma más apropiada en las leyes, reglamentos y medidas administrativas que un Estado patrocinante tiene la obligación de adoptar en virtud del artículo 4, párrafo 4, del anexo III de la Convención, teniendo en cuenta también que la decisión de patrocinar corresponde al Estado. UN وقد يكون من الأنسب تحديد معايير وإجراءات الوفاء بمتطلبات التزكية في القوانين واللوائح والتدابير الإدارية التي يتعين على الدولة المزكية اعتمادها بموجب الفقرة 4 من المادة من المرفق الثالث للاتفاقية، مع الأخذ في الاعتبار أيضا أن قرار التزكية متروك للدولة.
    teniendo en cuenta también la situación de los países que no participaron en la Cumbre Iberoamericana, en especial de Haití, UN وإذ يأخذ في اعتباره أيضا حالة البلدان التي لم تشارك في مؤتمر قمة أمريكا اللاتينية، خصوصا هايتي،
    teniendo en cuenta también que con arreglo al Protocolo de Montreal por consumo se entiende la producción más las importaciones menos las exportaciones, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أيضاً أن الاستهلاك يعرّف بموجب بروتوكول مونتريال بأنه الإنتاج زائداً الواردات ناقصاً الصادرات،
    teniendo en cuenta también que la Asamblea General, en su resolución 63/193, aprobó para el 12º Congreso, junto con el tema principal, el siguiente programa amplio e integral compuesto por los ocho temas sustantivos siguientes: UN وإذ يضع في اعتباره أيضاً أن الجمعية العامة، في قرارها 63/193، وافقت إلى جانب الموضوع الرئيسي على جدول أعمال واسع النطاق وشامل للمؤتمر الثاني عشر يتضمّن البنود الموضوعية الثمانية التالية:
    El Comité Especial continúa considerando que todo el sistema de ocupación de los territorios palestinos, teniendo en cuenta también la larga duración de la ocupación, constituye una violación general de los derechos humanos de los palestinos de los territorios ocupados. UN ولا تزال اللجنة الخاصة ترى أن نظام احتلال الأراضي الفلسطينية برمته، واضعة في اعتبارها أيضا طول مدة ذلك الاحتلال، يشكل انتهاكا عاقا لحقوق الإنسان للفلسطينيين في الأراضي المحتلة.
    teniendo en cuenta también el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    d) Pedir a la Reunión de Expertos que siga examinando la cuestión de la presentación de informes en virtud del artículo 8, párrafo 2, teniendo en cuenta también el Plan de Acción, y pedir al Coordinador que formule sugerencias a la Cuarta Conferencia de las Altas Partes Contratantes sobre la base de este examen. UN (د) أن يطلب إلى اجتماع الخبراء مواصلة مناقشة مسألة الإبلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 8، واضعاً في اعتباره أيضاً خطة العمل، وأن يطلب أن تقدم المنسقة مقترحات إلى المؤتمر الرابع للأطراف المتعاقدة السامية استناداً إلى هذه المناقشة.
    16. Insta al Comité a que examine los progresos y decide evaluar la situación de la duración de las reuniones del Comité al cabo de dos años, teniendo en cuenta también el contexto más amplio de la reforma de los órganos creados en virtud de tratados; UN 16 - تحث اللجنة على تقييم التقدم المحرز، وتقرر تقييم الحالة فيما يتعلق بفترة اجتماع اللجنة بعد سنتين، على أن يوضع في الاعتبار أيضا السياق الأعم المتمثل في إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    , y el principio de responsabilidad común y compartida, así como con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y teniendo en cuenta también las situaciones concretas de los países y regiones y, cuando proceda, las cuestiones de seguridad, UN ) ومبدأ المسؤولية العامة المشتركة والأهداف الإنمائية للألفية، بما يراعي أيضا الأوضاع الخاصة للبلدان والأقاليم، وعند الاقتضاء، الشواغل الأمنية،
    5. La determinación de nuevas medidas e iniciativas concretas a todos los niveles para combatir y eliminar todas las manifestaciones de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia a fin de fomentar la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Durban y hacer frente a los desafíos y obstáculos que ello plantea, teniendo en cuenta también los hechos nuevos que se han producido desde su aprobación en 2001. UN 5- تحديد التدابير والمبادرات الملموسة الأخرى على الصُّعُد كافة لمكافحة جميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والقضاء عليها، من أجل تعزيز تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والتصدي للتحديات والعراقيل التي تواجهها عملية التنفيذ هذه، بما في ذلك من منطلق التطورات التي طرأت منذ اعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان في عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus