Elabore y aplique planes de coordinación regional adaptados a los objetivos de las misiones, teniendo presente el mandato concreto de cada misión, y le informe al respecto en el marco de su próximo informe sinóptico | UN | أن يضع خططا للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات وأن ينفذها، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في سياق تقريره الاستعراضي المقبل. |
Que elabore y aplique planes de coordinación regional adaptados a los objetivos de las misiones, teniendo presente el mandato concreto de cada misión. | UN | وضع خطط تنسيق إقليمية تتماشى مع أهداف البعثات وتنفيذها، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة. |
Se deben elaborar y aplicar planes de coordinación regional adaptados a los objetivos de las misiones, teniendo presente el mandato concreto de cada misión. | UN | وضع تنفيذ خطط للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة. |
2. Destaca la necesidad de que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, en el marco de su mandato, refuerce su contribución a los programas de desarrollo sostenible y a la ejecución del Programa 21 y del Plan de Aplicación de Johannesburgo en todos los niveles, en particular en la esfera del fomento de la capacidad, teniendo presente el mandato de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; | UN | " 2 - تشدد على ضرورة أن يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في نطاق ولايته، على تعزيز إسهاماته في برامج التنمية المستدامة وفي تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ على جميع المستويات، لا سيما في مجالات بناء القدرات، مع الأخذ في الاعتبار ولاية لجنة التنمية المستدامة؛ |
teniendo presente el mandato de la Relatora Especial sobre los derechos humanos de los migrantes contenido en su resolución 1999/44, de 27 de abril de 1999, | UN | وإذ تضع في الاعتبار ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين الـواردة في قرارها 1999/44 المؤرخ 27 نيسان/أبريل 1999، |
Elabore y aplique planes de coordinación regionales adaptados a los objetivos de las misiones, teniendo presente el mandato concreto de cada misión, y que le informe sobre los avances logrados en el marco de su siguiente informe sinóptico | UN | أن يضع خططا للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات وينفذها، واضعا في اعتباره الولاية المحددة لكل بعثة، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره الاستعراضي المقبل |
La Junta ayudará al Secretario General a proporcionar dirección normativa y administrativa para el funcionamiento de la Oficina, teniendo presente el mandato concreto de ésta y la función del Consejo de Administración del PNUD. | UN | سيقوم المجلس بمساعدة اﻷمين العام في تقديم التوجيهات المتعلقة بالسياسات العامة والادارة واللازمة لعمل المكتب، مع مراعاة الولاية المحددة للمكتب ودور مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Elabore y aplique planes de coordinación regional adaptados a los objetivos de las misiones, teniendo presente el mandato concreto de cada misión, y le informe al respecto en el marco de su próximo informe sinóptico. | UN | وضع وتنفيذ خطط للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات وتنفيذها مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في سياق تقريره الاستعراضي المقبل. |
Elaboración y aplicación de planes de coordinación regional adaptados a los objetivos de las misiones, teniendo presente el mandato concreto de cada misión (párr. 2). | UN | وضع خطط للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات وتنفيذها، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة (الفقرة 2). |
Elaborar y aplicar planes de coordinación regional adaptados a los objetivos de las misiones, teniendo presente el mandato concreto de cada misión (párr. 2). | UN | وضع وتنفيذ خطط للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة (الفقرة 2). |
Elaborar y aplicar planes de coordinación regional adaptados a los objetivos de las misiones, teniendo presente el mandato concreto de cada misión (párr. 2). | UN | وضع خطط للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات وتنفيذها، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة (الفقرة 2). |
Elaborar y aplicar planes de coordinación regional adaptados a los objetivos de las misiones, teniendo presente el mandato concreto de cada misión (párr. 2) | UN | وضع خطط للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات وتنفيذها، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة (الفقرة 2). |
Elaborar y aplicar planes de coordinación regional adaptados a los objetivos de las misiones, teniendo presente el mandato concreto de cada misión (párr. 2). | UN | وضع خطط للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات وتنفيذها، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة (الفقرة 2). |
Elaborar y aplicar planes de coordinación regional adaptados a los objetivos de las misiones, teniendo presente el mandato concreto de cada misión (párr. 2). | UN | وضع وتنفيذ خطط للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة (الفقرة 2). |
Elabore y aplique planes de coordinación regional adaptados a los objetivos de las misiones, teniendo presente el mandato concreto de cada misión (párr. 2). | UN | وضع خطط للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات وتنفيذها، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة (الفقرة 2). |
Que elabore y aplique planes de coordinación regional adaptados a los objetivos de las misiones, teniendo presente el mandato concreto de cada misión (párr. 2). | UN | وضع وتنفيذ خطط للتنسيق الإقليمي تتمشى مع أهداف البعثات، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة (الفقرة 2). |
Elaborar y aplicar planes de coordinación regional adaptados a los objetivos de las misiones, teniendo presente el mandato concreto de cada misión (párr. 2). | UN | وضع وتنفيذ خطط للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة (الفقرة 2). |
6. Pide al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que, en el marco de su mandato, siga contribuyendo a los programas de desarrollo sostenible y a la aplicación del Programa 21 en todos los niveles, teniendo presente el mandato de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; | UN | 6 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل، في نطاق ولايته، الإسهام في برامج التنمية المستدامة وفي تنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين() على جميع المستويات، مع الأخذ في الاعتبار ولاية لجنة التنمية المستدامة؛ |
teniendo presente el mandato de la Relatora Especial sobre los derechos humanos de los migrantes contenido en su resolución 1999/44, de 27 de abril de 1999, | UN | وإذ تضع في الاعتبار ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين الـواردة في قرارها 1999/44 المؤرخ 27 نيسان/أبريل 1999، |
2. Pide al Secretario General que elabore y aplique planes de coordinación regionales adaptados a los objetivos de las misiones, teniendo presente el mandato concreto de cada misión, y que le informe sobre los avances logrados en el marco de su siguiente informe sinóptico; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع خططا للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات وينفذها، واضعا في اعتباره الولاية المحددة لكل بعثة، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره الاستعراضي المقبل؛ |
Toda modificación de la metodología ha de evaluarse cuidadosamente teniendo presente el mandato del UNIFEM, su limitada base de recursos y los riesgos relacionados con los compromisos de programación con los asociados para el desarrollo. | UN | ولا بد من تقييم أي تغيير في المنهجية تقييما دقيقا مع مراعاة ولاية الصندوق، ومحدودية قاعدة موارده، والمخاطر المرتبطة بما لديه من التزامات على صعيد البرامج تجاه الشركاء في التنمية. |
teniendo presente el mandato otorgado al Director General de la ONUDI mediante la decisión IDB.27/Dec.8 de la Junta de Desarrollo Industrial, | UN | وإذ يضع في اعتباره الولاية المسندة إلى المدير العام لليونيدو في مقرر مجلـس التنميـة الصناعية م ت ص-27/م-8، |
teniendo presente el mandato de la Comisión Preparatoria, establecido en la resolución F de la Conferencia, con respecto a la preparación de propuestas relativas a disposiciones concretas para el establecimiento y entrada en funciones de la Corte, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ولاية اللجنة التحضيرية، كما حددها القرار واو الذي اتخذه المؤتمر، فيما يتعلق بإعداد مقترحات تتعلق بالترتيبات العملية لإنشاء المحكمة وبدء عملها، |