"teniente general hussein kamel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفريق حسين كامل
        
    • اللواء حسين كامل
        
    • الفريق أول حسين كامل
        
    Se entregaron 11 camiones a dos oficiales no identificados que, según se dijo, eran parientes del Teniente General Hussein Kamel. UN وسلمت إحدى عشرة شاحنة إلى ضابطين غير معروفين يقال إنهما من أقرباء الفريق حسين كامل.
    Ello se reconoció únicamente después de la partida del Iraq del Teniente General Hussein Kamel Hassan. UN ولم يأت هذا الاعتراف إلا بعد مغادرة الفريق حسين كامل.
    Se presenta como decisión unilateral del Teniente General Hussein Kamel Hassan. UN عرض القرار باعتباره قرارا انفراديا من جانب الفريق حسين كامل حسن.
    Se niegan vehementemente los vínculos entre el Teniente General Hussein Kamel Hassan, el Ministerio de Defensa y otras organizaciones. UN وينكر العراق بشدة أي صلات بين الفريق حسين كامل حسن ووزارة الدفاع وسائر المنظمات.
    Todas esas actividades habían sido controladas exclusivamente por el propio Teniente General Hussein Kamel, que para poner en práctica su plan de ocultación había utilizado inicialmente al departamento de seguridad interna de la Sociedad de Industrialización Militar y había recurrido posteriormente a los servicios de dos oficiales de la Guardia Especial Republicana, pertenecientes ambos a la unidad de protección que se le había asignado. UN وزعم أن المسألة برمتها كانت تخضع لسيطرة اللواء حسين كامل وحده، وأنه، في تنفيذه لبرنامجه الخاص في إخفاء الوثائق، استخدم في بادئ اﻷمر إدارة اﻷمن الداخلي في هيئة التصنيع الحربي، ثم استعان بعد ذلك بخدمات ضابطين فحسب من ضباط الحرس الجمهوري الخاص، وكلاهما كانا من وحدة الحراسة المكلفة بحمايته.
    Un ejemplo concreto de esta reserva es que insisten en que no existía ningún plan de proyecto para el programa acelerado, pese a que dicho programa debe haber sido considerado de suma prioridad por su presunto promotor, el Teniente General Hussein Kamel Hassan Al Majid, a la sazón Ministro de Industria e Industrialización Militar. UN ومن اﻷمثلة المحددة على هذا التكتم اصرارهم على عدم وجود أي مشروع خطة لبرنامج عاجل، رغم أن الصاحب المزعوم للمشروع، وزير الصناعة والتصنيع العسكري آنئذ، الفريق أول حسين كامل حسن المجيد، كان يعتبر البرنامج ذا أولوية عالية للغاية.
    Este cambio fue precipitado por la salida del Teniente General Hussein Kamel Hassan, quien a lo largo de un lapso de tiempo considerable estuvo a cargo del programa de armas de destrucción en masa del Iraq. UN وسبب هذا التغيير هو مغادرة الفريق حسين كامل حسن الذي ظل فترة طويلة مسؤولا عن برنامج العراق ﻷسلحة الدمار الشامل.
    El Teniente General Hussein Kamel Hassan quedó excluido del grupo. UN وكان الفريق حسين كامل حسن مستبعدا من المجموعة.
    Presunta instrucción del Teniente General Hussein Kamel Hassan de destruir todos los documentos, agentes y armas relacionados con la guerra biológica. UN ادعاء صدور تعليمات عن الفريق حسين كامل حسن بتدمير جميع الوثائق والعوامل واﻷسلحة المتصلة بالحرب البيولوجية.
    El Iraq aduce que éstos fueron recogidos por el Teniente General Hussein Kamel Hassan en noviembre de 1991. UN ويزعم العراق أن هذه الوثائق قد جمعها الفريق حسين كامل حسن في تشرين الثاني/نوفمبــر ١٩٩١.
    Se afirma que el Teniente General Hussein Kamel Hassan había dado instrucciones de reunir todos los documentos importantes restantes que guardasen relación con la guerra biológica y de entregárselos. UN ادعاء صدور تعليمات من الفريق حسين كامل حسن بجمع كل الوثائق المهمة المتبقية ذات الصلة بالحرب البيولوجية وتسليمها له.
    En 1987 pasó a ser el Organismo de Industrias Militares, dirigido por el Teniente General Hussein Kamel. UN وتحولت المؤسسة، في عام 1987، إلى هيئة التصنيع العسكري، برئاسة الفريق حسين كامل.
    La inspección se realizó para completar la información revelada por las autoridades iraquíes tras la partida del Iraq del Teniente General Hussein Kamel. UN ٢ - وقد أجري هذا التفتيش لمواصلة تقصي المعلومات التي أفصحت عنها السلطات العراقية بعد رحيل الفريق حسين كامل عن العراق.
    El Teniente General Hussein Kamel huye a Jordania. UN هروب الفريق حسين كامل إلى اﻷردن.
    Stokes 17 a 24 de octubre de 1995 Esta inspección se realizó para ampliar la información proporcionada por las autoridades iraquíes después de la partida del Iraq del Teniente General Hussein Kamel, y constituyó una continuación de las averiguaciones emprendidas durante la inspección OIEA-28. UN نفذ هذا التفتيش لمتابعة المعلومات التي أفصحت عنها السلطات العراقية بعد رحيل الفريق حسين كامل من العراق ولمواصلة التحقيقات التي بدأت أثناء عمل البعثة ٢٨ التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Es particularmente difícil aceptar las bajas cifras de producción sin pruebas corroborantes para un período a mediados de 1990, cuando el Teniente General Hussein Kamel Hassan ordenó aumentar la producción al máximo. UN ويتعذر بصفة خاصة قبول مقادير اﻹنتاج المنخفضة هذه دون دليل يؤيدها في فترة منتصف التسعينات، التي يُزعم أن الفريق حسين كامل حسن أمر أثناءها بأن يصل اﻹنتاج إلى الحد اﻷقصى.
    En respuesta a una orden del Teniente General Hussein Kamel Hassan dada en agosto. UN استجابة لطلب من الفريق حسين كامل حسن في آب/أغسطس.
    Incluso después de la salida del Teniente General Hussein Kamel Hassan en 1995, se alteraron los documentos para disimular los orígenes y las organizaciones asociadas a esta actividad. UN وحتى في أعقــاب مغادرة الفريق حسين كامل حســن العــراق في عام ٥٩٩١، جرى تعديل الوثائــق ﻹخفــاء المناشــئ والمنظمات المرتبطة بهذا المجهود.
    El Iraq explica que el Director General del Centro de Investigaciones Técnicas daba cuenta directamente al Teniente General Hussein Kamel Hassan en su calidad de Jefe del Órgano de Seguridad Estatal, y no de Jefe de la Comisión Industrial Militar. UN وأوضح العراق أيضا أن المدير العام لمركز البحوث الفنية كان مسؤولا مباشرة أمام الفريق حسين كامل حسن بصفته رئيسا لجهاز أمن الدولة لا بصفته رئيسا لهيئة التصنيع العسكري.
    A la pregunta de cómo, si eso era cierto, había llegado el Gobierno a tener conocimiento de la documentación escondida en la " granja avícola " , se respondió que se había recibido información secreta al respecto apenas unos días antes del 20 de agosto de 1995, fecha de la entrega del material a la Comisión, y que esa información procedía de una " amiga " del Teniente General Hussein Kamel. UN وعند السؤال عن كيفية معرفة الحكومة، في ظل هذه الملابسات، بوجود الوثائق في " مزرعة الدجاج " ، ادعى بأن اﻹبلاغ عن هذه المعلومة لم يحدث إلا قبل يوم واحد من تسليم المواد إلى اللجنة في ٠٢ آب/أغسطس ٥٩٩١، وأن اﻹبلاغ جاء إلى الحكومة من إحدى " صديقات " اللواء حسين كامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus