En el artículo 510 se establecen las penas por la tentativa de cometer delitos, y en el artículo 511 por la tentativa | UN | وتنص المادة 510 على عقوبة الشروع في ارتكاب الجريمة؛ بينما تنص المادة 511 على عقوبة الشروع في ارتكاب الجُنح. |
La tentativa de cometer un hecho delictivo es delito según el artículo 463. | UN | وتجرِّم المادة 463 من القانون الجنائي الشروع في ارتكاب الجريمة الجنائية. |
d) La tentativa de cometer alguno de los delitos enunciados en el inciso a); | UN | " )د( محاولة ارتكاب أي جرم ورد وصفه في الفقرة الفرعية )أ(؛ |
La tentativa de cometer un delito está tipificada de forma general en las secciones 21 y 22 del Código Penal. | UN | إن المادتين 21 و 22 من مدونة القوانين الجنائية تجرمان بشكل عام أي محاولة لارتكاب جريمة. |
Todo Estado Parte velará por que todos los actos de tortura constituyan delitos conforme a su legislación penal. Lo mismo se aplicará a toda tentativa de cometer tortura y a todo acto de cualquier persona que constituya complicidad o participación en la tortura. | UN | تضمن كل دولة طرف أن تكون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي، وينطبق الأمر ذاته على قيام أي شخص بأية محاولة لممارسة التعذيب وعلى قيامه بأي عمل آخر يشكل تواطؤاً ومشاركة في التعذيب. |
La tentativa de cometer un delito puede ser castigada como si el delito se hubiese cometido. | UN | ويجوز معاقبة من يشرع في ارتكاب جرم كما لو أنَّ الجرم قد ارتُكب فعلاً. |
Así, la tentativa de un delito puede ser ilícita, mientras que la tentativa de cometer un ilícito civil o incumplir un contrato no suele serlo. | UN | وعليه يمكن أن يكون الشروع في ارتكاب جريمة غير مشروع، في حين أن الشروع في ارتكاب جناية أو انتهاك عقد ما ليس عادة كذلك. |
Además de los autores, también se castiga a los cómplices, y la tentativa de cometer los delitos mencionados anteriormente también está sujeta a lo dispuesto en el Código Penal. | UN | ويعاقب أيضا شركاء الجناة كما تسري أحكام القانون الجنائي على الشروع في ارتكاب الجرائم المشار إليها أعلاه. |
XX. tentativa de cometer LOS DELITOS MENCIONADOS O COLUSIÓN O PARTICIPACIÓN EN ELLOS | UN | عشرين - الشروع في ارتكاب الجرائم السابقة أوالتواطؤ أو الاشتراك فيها |
Está tipificado especialmente el delito de tentativa de cometer un delito de soborno pasivo. | UN | ويُجرّم الشروع في ارتكاب جرم الارتشاء بصفة خاصة. |
En el artículo 18 del Código Penal se aborda la tentativa de cometer un delito. | UN | وتتناول المادة 18 من قانون العقوبات الشروع في ارتكاب الجرائم. |
Los artículos 4 y 509 del Código Penal tratan de la tentativa de cometer delitos. | UN | وتتناول المادتان 4 و509 على السواء من قانون المدونة الجنائية الشروع في ارتكاب الجرائم. |
5. Penalización de la tentativa de cometer los delitos tipificados en el Protocolo | UN | 5- تجريم محاولة ارتكاب الجرائم المحددة في البروتوكول |
5. Penalización de la tentativa de cometer los delitos tipificados en el Protocolo | UN | 13 32-34 تجريم محاولة ارتكاب الجرائم المحددة في البروتوكول 5- |
La promoción de un grupo terrorista puede castigarse incluso si no se hubiera cometido o hubiese habido tentativa de cometer un acto terrorista, siempre y cuando el grupo haya planeado cometerlo. | UN | ويجوز المعاقبة على الترويج لجماعة إرهابية حتى لو لم ترتكب جريمة فعلا أو لم تجر محاولة لارتكاب جريمة، شريطة أن تكون تلك الجماعة قد خططت لارتكاب جرائم إرهابية. |
Ese instrumento requiere que las disposiciones de la Convención se cumplan de buena fe, inter alia, el artículo 4, que exige a todo Estado parte velar por que todos los actos de tortura constituyan delitos conforme a su legislación penal, así como toda tentativa de cometer tortura y todo acto de cualquier persona que constituya complicidad o participación en la tortura. | UN | وينص هذا الصك على تطبيق أحكام الاتفاقية بنية حسنة، بما في ذلك مادتها الرابعة التي تطالب كل دولة طرف بأن تضمن كون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي وأن ينطبق الأمر ذاته على قيام أي شخص بأي محاولة لممارسة التعذيب وعلى قيامه بأي عمل آخر يشكل تواطؤا أو مشاركة في التعذيب. |
2. También constituirá delito la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1. | UN | ٢ - يرتكب جريمة أيضا كل من يشرع في ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرة ١. |
2. Con sujeción a los preceptos de la legislación de los Estados Partes, estas disposiciones se aplicarán también en los casos de tentativa de cometer cualquiera de estos actos y de complicidad o participación en cualquiera de estos actos. | UN | 2 - رهناً بأحكام القانون الوطني للدولة الطرف، ينطبق الشيء نفسه على أي محاولة ترمي إلى ارتكاب أي من هذه الأفعال أو التواطؤ أو المشاركة في أي منها. |
La tentativa de cometer un delito, con éxito o no, también se penaliza con arreglo al artículo 14 del Código Penal. | UN | وتجرّم سلوفاكيا أيضاً، بموجب المادة 14 من القانون الجنائي، كلَّ شروع في ارتكاب جريمة جنائية سواء ارتُكبت الجريمة أو لم تُرتكب. |
Vanuatu ha ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura y tiene la obligación de introducir reformas en relación con el enjuiciamiento de los actos de tortura, la tentativa de cometer tortura o la complicidad o participación en la tortura. | UN | صدقت فانواتو على اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، وتلتزم كدولة بتنفيذ إصلاحات تتعلق بالملاحقة القضائية على ارتكاب أعمال التعذيب، أو محاولة ممارسة التعذيب، أو التواطؤ أو المشاركة في ممارسته. |
La definición del concepto de tentativa y las cuestiones relacionadas con los actos realizados en una tentativa fallida de cometer los delitos tipificados en el Protocolo se regían por las disposiciones generales de la legislación interna relativas a la tentativa de cometer un delito. | UN | أما تعريف مفهوم الشروع، وكذلك المسائل المتعلقة بالأفعال المنفّذة في محاولة فاشلة لارتكاب الجرائم المذكورة في البروتوكول،([iv]) فيجري تنظيمهما وفقا للأحكام العامة للتشريعات الوطنية المتعلقة بالشروع في ارتكاب جُرم ما. |
La está acusando con la tentativa de cometer un fraude. | Open Subtitles | إنّه يتهمها بالعزم على ارتكاب جريمة النصب .. |
La tentativa de cometer un delito suele ser punible como delito menor de conformidad con los artículos 380 y 381 del Código Penal. | UN | والشروع في ارتكاب جريمة يُعاقب عليه بصفة عامة كجُنحة وفقاً للمادتين 380 و381 من قانون العقوبات. |
2. También constituirá delito la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo. | UN | ٢ - يرتكب جريمة أيضا كل شخص يحاول ارتكاب جريمة من الجرائم المبينة في الفقرة ١ من هذه المادة. |
La participación, coparticipación o tentativa de cometer un delito o actuar como cómplice también están tipificadas en la legislación de Mauricio. | UN | ويتناول تشريع موريشيوس أيضاً أفعال المشاركة في ارتكاب جرم أو التآمر على ارتكابه أو الشروع في ارتكابه والمساعدة والتشجيع على ذلك. |