"teoría económica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظرية الاقتصادية
        
    • النظريات الاقتصادية
        
    • للنظرية الاقتصادية
        
    • الحكمة الاقتصادية
        
    • وحسب النظرية اﻻقتصادية
        
    Esa cuestión se analizará teniendo en cuenta los recientes adelantos de la teoría económica. UN وهذه المسألة سيتم تحليلها في ضوء آخر التطورات في النظرية الاقتصادية.
    La teoría económica reconoce la complejidad del proceso de desarrollo y la historia económica la pone de manifiesto. UN وتعترف النظرية الاقتصادية بتعقيد عملية التنمية ويكشف تاريخ الاقتصاد عن هذا التعقيد.
    Sin embargo, en la teoría económica se atribuye a los ahorros un papel ambiguo en el crecimiento económico. UN ولكن دور المدخرات في النمو الاقتصادي في إطار النظرية الاقتصادية هو دور يكتنفه الغموض.
    Sin embargo, la práctica económica no podía desconocer el problema del desempleo a corto plazo, aunque fuera aceptable según la teoría económica. UN غير أن الاقتصاد السياسي لا يستطيع أن يتجاهل مشكلة البطالة في الأجل القصير حتى وإن كانت مقبولة في النظرية الاقتصادية.
    Sr. Domenico da Empoli, profesor de Ciencias Financieras, Departamento de teoría económica Metodi Quantita UN السيد دومينيكو دا إمبولي، أستاذ العلوم المالية، شعبة النظريات الاقتصادية والمنهج الكمي
    Según la teoría económica neoclásica, la migración es consecuencia de las diferencias salariales entre los países, que obedecen a su vez a la cantidad de mano de obra en relación con el capital que caracteriza a los distintos países. UN ووفقا للنظرية الاقتصادية الكلاسيكية الجديدة، فإن الهجرة تتم عندما تكون هناك تفاوتات في اﻷجور بين البلدان، والتي تتحقق هي نفسها بمزايا العمل المختلفة بالنسبة لرأس المال التي تتميز بها بلدان مختلفة.
    La teoría económica indica que el flujo de capitales debería ser de los países ricos a los pobres, pero actualmente ese flujo sigue la dirección contraria, lo que ha abierto un intenso debate sobre políticas. UN وتقول النظرية الاقتصادية إنه ينبغي أن يتدفق رأس المال من البلدان الغنية إلى البلدان الفقيرة، غير أن رؤوس الأموال تتدفق في الاتجاه المعاكس، وهو ما يثير مناقشة حامية بشأن السياسة.
    Una noción extendida en teoría económica es que las pautas de consumo y ahorro varían durante la vida de las personas. UN من المفاهيم الشائعة في النظرية الاقتصادية أن أنماط الاستهلاك والادخار تتغير أثناء حياة الأشخاص.
    La crisis económica y financiera, cuyo alcance ha sorprendido a muchos, pone de manifiesto el punto muerto en que se encuentra la teoría económica contemporánea. UN فالأزمة الاقتصادية والمالية، التي فاجأ حجمها العديد من المراقبين، تكشف في المقام الأول والأخير المأزق الذي وصلت إليه النظرية الاقتصادية المعاصرة.
    Los argumentos económicos se complementan con pruebas fácticas y se basan en una teoría económica aceptada. UN تُعرَض الحجة الاقتصادية مدمجة في البينات الوقائعية وهي مبنية على النظرية الاقتصادية الراسخة.
    Se perdió como Ariane dejó sus estudios de teoría económica... Open Subtitles وقد فاتها تخلي أريان عن دراسة النظرية الاقتصادية
    Quiero usar la teoría económica como medio para abolir el uso de la coerción y la agresión entre la humanidad. Open Subtitles أريد أن استخدم النظرية الاقتصادية كوسيلة لإلغاء استخدام الإكراه والعدوان بين البشر
    17. La teoría económica no se explaya mucho sobre el hogar. UN ١٧ - إن النظرية الاقتصادية لا تبت في الكثير من أمور اﻷسرة المعيشية.
    Además, el hecho de destacar la importancia de los enfoques institucionales en pro de la eficiencia económica estaba en consonancia con los modernos conceptos de la teoría económica. UN وعلاوة على ذلك فإن تأكيد أهمية النهج المؤسسية للكفاءة الايكولوجية هو أمر متمشي إلى حد بعيد مع المفاهيم الحديثة في النظرية الاقتصادية.
    Algunos expertos señalaron que la política económica no podía pasar por alto los problemas del desempleo a corto plazo, por más que éstos fueran aceptables con arreglo a la teoría económica. UN وبين بعض الخبراء أنه لا يمكن للاقتصاد السياسي أن يتجاهل مشاكل البطالة القصيرة الأجل حتى وإن كانت مقبولة من زاوية النظرية الاقتصادية.
    7. Sin embargo, las condiciones de la mayoría de los mercados rara vez se acercan a los ideales que prescribe la teoría económica. UN 7- بيد أنه في معظم الأسواق، نادراً ما تقارب الظروف السائدة في الأسواق المثل الأعلى الذي تتوخاه النظرية الاقتصادية.
    50. Otra representante de la OMC expuso la teoría económica aceptada en materia de subvenciones. UN 50- وتناولت ممثلة أخرى لمنظمة التجارة العالمية موضوع النظرية الاقتصادية النموذجية بخصوص إعانات الدعم.
    En primer lugar, el concepto marginal en la teoría económica ortodoxa sostiene que, en las etapas iniciales, las ganancias son relativamente grandes y los progresos, por consiguiente, más rápidos. UN أولاً، يرى المفهوم الهامشي في النظرية الاقتصادية التقليدية أن المكاسب في المراحل الأولى تكون أكبر نسبياً، ومن ثم يكون التقدم أسرع.
    24. El Sr. Phelps dice que en la teoría económica neoclásica no hay subdesarrollo. UN 24 - قال السيد فيلبس إنه، في النظرية الاقتصادية الكلاسيكية الجديدة، لا يوجد تخلف.
    LOS MODELOS DEL HOGAR EN LA teoría económica UN نماذج اﻷسرة المعيشية في النظريات الاقتصادية
    Además, los datos experimentales sugieren que, contrario a la teoría económica convencional, las preferencias de la gente son cambiantes. Cambiar los factores motivacionales moldea el proceso de la toma de decisiones humana al activar los sistemas motivacionales relacionados a la amenaza, el logro y la motivación de poder, así como al cuidado de otros y la afiliación social. News-Commentary وتشير البيانات التجريبية فضلاً عن ذلك إلى أن تفضيلات الناس قابلة للتغير، خلافاً للنظرية الاقتصادية السائدة. فالعوامل البيئية المتحولة تشكل عملية صنع القرار البشري من خلال تفعيل أنظمة تحفيزية ترتبط بالتهديد، والإنجاز، وحافز السلطة، فضلاً عن مراعاة الآخرين والانتماء الاجتماعي.
    34. En términos generales, debería reconocerse que la teoría económica convencional quizás no permita responder a todos los retos que afrontan muchos de los pobres en un mundo en proceso de globalización. UN 34- وعلى نطاق أوسع، ينبغي الإقرار بأن الحكمة الاقتصادية التقليدية قد لا تكون لديها كل الإجابات على التحديات التي تواجه الكثيرين من الفقراء في عصر العولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus