"tercer milenio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الألفية الثالثة
        
    • اﻷلف الثالث
        
    • للألفية الثالثة
        
    • اﻷلف عام الثالثة
        
    • اﻷلف سنة الثالثة
        
    • أعتاب اﻷلفية الثالثة
        
    • القرن القادم
        
    • اﻷلف الثالثة
        
    • الثالث قبل الميلاد
        
    • الألف الثالث قبل
        
    El año pasado, esta Asamblea declaró y honró el inicio del tercer milenio de Etiopía. UN لقد أعلنت الجمعية العامة في العام الماضي، بداية الألفية الثالثة لإثيوبيا واحتفت بها.
    Esa es una de las prioridades fundamentales del desarrollo perspectivo de Kirguistán en el tercer milenio. UN وفي هذا بالذات تكمن إحدى الأولويات الأساسية لتنمية قيرغيزستان المستقبلية في الألفية الثالثة.
    Los retos del tercer milenio no son novedosos. UN إن التحديات التي تواجه الألفية الثالثة ليست جديدة.
    Al aplicar esta experiencia tenemos que dar a nuestros pueblos una brillante perspectiva de la vida en el tercer milenio. UN ولدى تطبيق هذه التجربة، يجب علينا أن نمنح شعوبنا آمالا كبيرة في الحياة في اﻷلف الثالث.
    En esta reunión de alto nivel la comunidad internacional está estableciendo nuevas directrices para el tercer milenio. UN وفي هذا الاجتماع سيضع المجتمع الدولي مبادئ توجيهية للألفية الثالثة.
    El tercer milenio nos ofrece la oportunidad de romper los grillos del pasado y crear nuevos comienzos. UN وتوفر لنا الألفية الثالثة الفرصة للتخلص من قيود الماضي وخلق بدايات جديدة.
    Tenemos el privilegio de vivir tiempos apasionantes: la guerra fría ha llegado a su fin y estamos entrando al tercer milenio. UN لقد كان من حسن حظنا أن نعيش في أزمنة مثيرة: فالحرب الباردة انتهت، ونحن الآن في بداية الألفية الثالثة.
    Para concluir, permítaseme reafirmar la determinación de Angola de contribuir a lograr un mundo más seguro y más próspero para todos en este tercer milenio. UN ختاما، أود أن أؤكد من جديد عزم أنغولا على الإسهام في عالم أكثر أمانا ورخاء للجميع في هذه الألفية الثالثة.
    Mientras no logremos reducir la brecha entre ambos extremos e incorporar un mayor humanismo en sus relaciones, el tercer milenio no será diferente del segundo. UN وإلى أن ننجح في التقريب بين النقيضين، وندخل مزيدا من الإنسانية إلى علاقاتنا، لن تختلف الألفية الثالثة عن الثانية.
    Esta convicción ha guiado a la Iglesia a lo largo de su historia y es también su compromiso para el tercer milenio. UN وقد استهدت الكنيسة بهذا الاقتناع في جميع مراحل تاريخها. كما أنه التزامها في الألفية الثالثة.
    Las Naciones Unidas todavía tienen tiempo de hacer realidad nuestra declaración de que no entraremos en el tercer milenio como país ocupado y humillado. UN ولا يزال لدى الأمم المتحدة وقت لضمان الوفاء بإعلاننا عن أننا لن ندخل الألفية الثالثة كبلد محتل ومهان.
    Luego de un debate intenso, adoptamos por unanimidad una declaración que resume nuestra visión parlamentaria de la cooperación internacional en los albores del tercer milenio. UN بعد مناقشات مكثفة، اعتمدنا بالإجماع إعلانا يتضمن رؤيتنا البرلمانية للتعاون الدولي مع بزوغ فجر الألفية الثالثة.
    El tercer milenio debe ser un milenio de paz, seguridad, armonía y cooperación en los planos nacional, regional e internacional. UN وينبغي أن تكون الألفية الثالثة ألفية يسودها السلام والأمن والوئام والتعاون على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدوليـة.
    Al entrar en el tercer milenio, debemos desplegar todo esfuerzo posible a fin de crear un mundo seguro para todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN وفيما ندخل الألفية الثالثة يجب علينا جميعا أن نبذل كل جهد من أجل إيجاد عالم آمن لجميع أعضاء الأمم المتحدة.
    Al franquear el umbral del tercer milenio, la humanidad ha iniciado una nueva era de su historia. UN لقد بدأ الجنس البشري بدخوله الألفية الثالثة عهداً جديداً من عهود تاريخه.
    La comunidad internacional está a punto de entrar en su tercer milenio: si la práctica de la tortura cesara por completo se consolidaría la conciencia moral de la humanidad y se fortalecerían los principios más fundamentales consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ويوشك المجتمع الدولي على الدخول في اﻷلف الثالث من عمره. لذا فإن من شأن وقف هذه الممارسة بشكل تام أن يؤكد على ما لﻹنسانية من ضمير حي وعلى التمسك بالمبادئ اﻷساسية المكرسة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Esperamos que dicha estrategia nos brinde la oportunidad de dirigir la mirada hacia el tercer milenio con objeto de descubrir las principales orientaciones e hitos que nos sirvan para avanzar por el camino que nos convierta en una sociedad más productiva que esté en paz con los pueblos y con la naturaleza. UN ومن المأمول أن تتيح لنا هذه الاستراتيجية الفرصة ﻹلقاء نظرة على اﻷلف الثالث للكشف عن الاتجاهات والمعالم الرئيسية لنتحرك صوب إرساء مجتمع منتج يعيش في سلام مع الناس والطبيعة.
    Sin embargo, Su Excelencia Ratu Josefa Iloilo está con nosotros en espíritu en esta ocasión histórica para despedir al segundo milenio y recibir al tercer milenio y al siglo XXI. UN غير أن سعادة راتو جوزيغا ايلويلو هو معنا جميعا في روح هذه المناسبة التاريخية مودعا للألفية الثانية ومستقبلا للألفية الثالثة والقرن الحادي والعشرين.
    Estas tres prioridades son evidentes en el resumen anual de actividades que deseo presentarles, así como en las orientaciones del Programa Espacial Canadiense en el umbral del tercer milenio y posteriormente. UN وتتجلى هذه اﻷولويات الثلاث في الموجز السنوي لﻷنشطة الذي أود أن أطلعكم عليه، وفي توجه برنامج الفضاء الكندي على أعتاب اﻷلف عام الثالثة وما بعدها.
    Ubicados en el umbral del tercer milenio difícilmente se pueden visualizar todos los detalles de la imagen general del mundo futuro. UN وفي الوقت الذي نقف فيه على عتبة اﻷلف سنة الثالثة لا يمكن ﻷحد أن يتخيل جميع تفاصيل الصورة العامة لعالم المستقبل.
    Ojalá que al acercarse las Naciones Unidas al tercer milenio se puedan hacer realidad estos objetivos en su totalidad. UN ونتمنى أن تتحقق تماما هذه اﻷهداف في الوقت الذي تقف فيه اﻷمم المتحدة على أعتاب اﻷلفية الثالثة.
    En el umbral del tercer milenio, las Naciones Unidas deben tener fe en las nuevas generaciones, a las que pertenece el próximo siglo. UN وعلى اﻷمم المتحدة، وهي على عتبة اﻷلفية الجديدة، أن تثق بالجيل الجديد ﻷن القرن القادم هو قرنهم.
    En el umbral del tercer milenio, África sigue siendo el continente con más desafíos por delante. UN وفي مطلع اﻷلف الثالثة لا تزال أفريقيا القارة التي تواجه أكبر عدد من التحديات.
    En la segunda mitad del tercer milenio antes de nuestra era se fundó el Estado de Kutium al oeste y suroeste del lago Urmia. UN أما دولة الغوتيان فتشكلت فيما بعد في النصف الثاني من الألف الثالث قبل الميلاد في المنطقة الواقعة إلى غرب وجنوب غرب بحيرة أورميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus