"tercer y último" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الثالثة والأخيرة
        
    • الثالث والأخير
        
    • الثالثة والنهائية
        
    • الثالثة و الأخيرة
        
    • الثالث والنهائي
        
    • الثالثة والختامية
        
    En cambio, tres países se sumaron al Grupo sólo en su tercer y último período de sesiones: China, Etiopía y el Senegal. UN غير أن بلداناً ثلاثة لم تنضم إلى الفريق إلا في دورته الثالثة والأخيرة وهذه البلدان هي: إثيوبيا والسنغال والصين.
    Mi tercer y último punto se refiere al proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación. UN وتتصل ملاحظتي الثالثة والأخيرة بعملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Apoya también las modalidades propuestas para la celebración del tercer y último período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ويؤيد وفده أيضا الطرائق المقترحة لعقد الدورة الثالثة والأخيرة للجنة التحضيرية.
    Esta labor de colaboración para evaluar todas las actividades del DIP ha entrado ahora en su tercer y último año. UN وقد دخل الآن هذا المشروع التعاوني الذي يجري فيه تقييم جميع أنشطة الإدارة عامه الثالث والأخير.
    Belarús hizo el tercer y último pago que adeudaba logrando liquidar con ello todas sus cuotas pendientes. UN وقد دفعت بيلاروس قسطها المستحق الثالث والأخير وبذلك تكون قد نجحت في تسوية كل اشتراكاتها غير المسدّدة.
    El período de sesiones de 2001 del Grupo de Trabajo fue el tercer y último año de ese mandato. UN وكانت دورة الفريق العامل لعام 2001 هي الدورة الثالثة والأخيرة من هذه الولاية.
    Ahora paso al tercer y último aspecto de mi intervención. UN وأنتقل الآن إلى النقطة الثالثة والأخيرة.
    El tercer y último punto es otra cita de la hoja de ruta: UN والنقطة الثالثة والأخيرة هي واقتبس من خريطة الطريق:
    Hoy vuelve a reunirse la Conferencia de Desarme para celebrar su tercer y último período de sesiones del presente año. UN إننا نبدأ اليوم اجتماع مؤتمر نزع السلاح لدورته الثالثة والأخيرة من هذا العام.
    El Gobierno del Canadá ha aceptado efectuar el tercer y último pago al reclamante. UN ووافقت حكومة كندا على أداء المدفوعات الثالثة والأخيرة لصاحب المطالبة.
    El tercer y último aspecto que quisiera plantearles en el día de hoy reviste, a mi juicio, igual importancia. UN النقطة الثالثة والأخيرة التي أود أن أثيرها مع الأعضاء اليوم، هي في نظري بالأهمية ذاتها.
    El tercer y último aspecto al que me quiero referir tiene que ver con la no proliferación. UN وتتصل النقطة الثالثة والأخيرة التي أود أن أتناولها بعدم الانتشار.
    El tercer y último tipo de actividades abarca las operaciones, es decir, la aplicación de las reglas y normas. UN أما الفئة الثالثة والأخيرة فتشمل العمليات، أي تنفيذ المعايير والقواعد.
    Se ultimó el tercer y último análisis de deficiencias, que fue uno de los documentos presentados al Director Nacional de Prisiones. UN اكتمل التحليل الثالث والأخير للثغرات، وهو جزء من وثائق التسليم المقدمة إلى مدير السجون الوطنية
    A reserva de la situación de caja de la Fuerza y siempre que no se presenten circunstancias imprevistas, se prevé que el tercer y último pago del saldo de 4 millones de dólares será acreditado a los Estados Miembros durante el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea. UN ورهنا بوضع القوة النقدي آنذاك، وما لم تحدث ظروف ليست في الحسبان، يتوقع أن يعاد القسط الثالث والأخير من الرصيد المتبقي البالغ 4 ملايين دولار إلى الدول الأعضاء في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية.
    No es necesario recordar a las delegaciones que las deliberaciones sobre ambos temas sustantivos importantes se encuentran en su tercer y último año. UN وليست هناك حاجة إلى تذكير الوفود بأن المداولات حول البندين الموضوعيين الهامين المدرجين في جدول الأعمال قد دخلت عامها الثالث والأخير.
    El tercer y último ejemplo es la violación ininterrumpida y flagrante durante más de 12 años del embargo sobre las armas impuesto a Somalia por el Consejo de Seguridad. UN والمثال الثالث والأخير هو الانتهاك المستمر والصارخ على مدى أكثر من 12 عاما لحظر السلاح الذي يفرضه مجلس الأمن على الصومال.
    El proyecto de Durban está entrando en su tercer y último año. UN وبدأ مشروع ديربان عامه الثالث والأخير.
    El tercer y último informe sobre esa actividad se recibió de IFREMER el 19 de diciembre de 2005 y con él quedaron cumplidos los requisitos impuestos a IFREMER en virtud del contrato. UN وقد ورد التقرير الثالث والأخير عن هذا النشاط من معهد " إيفريمر " في 19 كانون الأول/ديسمبر 2005 وبذلك استوفيت التزامات معد " إيفريمر " بموجب العقد.
    El presupuesto unificado para el bienio 2004-2005 es el tercer y último paso en el proceso de reforma. UN هذا، وإن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2004-2005 هي الخطوة الثالثة والنهائية في مسار عملية الاصلاح.
    Si fallo el tercer y último tiro, te llevaré a dar una vuelta en el Air Force Two. Open Subtitles إذا أخطئت هذه الرمية الثالثة و الأخيرة سوف أعطيك رحلة على الخطوط الجوية في الدرجة الثانية
    En la actualidad la Comisión está preparando el tercer y último borrador y su informe. UN وتعد هذه اللجنة حاليا مشروعها الثالث والنهائي إضافة إلى تقريرها.
    Además, en el tercer y último período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no se logró elaborar un informe consensuado que incluyera una recomendación sustantiva para la Conferencia. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدورة الثالثة والختامية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف عام 2005 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لم تتوصل إلى وضع تقرير بتوافق الآراء، يتضمن توصية موضوعية للمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus