Se recabó la opinión de 52 delegaciones, de las que 20 se manifestaron a favor de la tercera opción. | UN | وقد جرى استطلاع آراء ٥٢ وفدا، فأيد ٢٠ وفدا منها الخيار الثالث. |
Algunas delegaciones también se pronunciaron a favor de la tercera opción, fórmula que tiene por objeto admitir a la gran mayoría de los Estados que lo han solicitado. | UN | وأيدت عدة وفود أيضاً الخيار الثالث الذي يرمي إلى قبول اﻷغلبية العظمى من الدول التي قدمت طلبات في هذا الشأن. |
La tercera opción es redundante y puede suprimirse. | UN | أما الخيار الثالث فهو زائد عن الحاجة ويمكن حذفه؛ |
O, tercera opción. ¿Por qué no va Víctor a traer jugo para nosotros dos? | Open Subtitles | خيار ثالث .. لماذا لا يذهب فيكتور يحضر الشراب لي و لك؟ |
Algunas delegaciones propusieron que se tuviera presente la posibilidad de una tercera opción, según la cual no se permitirían reservas a determinados artículos de la Convención. | UN | واقترح بعض الوفود أن توضع في الاعتبار امكانية ادراج خيار ثالث لا يسمح بابداء تحفظات على مواد معينة من الاتفاقية. |
Por consiguiente, la tercera opción sería tratar de establecer relaciones entre los productos y los resultados en el informe sobre la ejecución de los programas. | UN | لذلك فإن الخيار الثالث سيتمثل في السعي إلى ربط اﻷنشطة بالنتائج في تقرير أداء البرامج. |
La tercera opción es nuestra preferida porque ya estaríamos trabajando y nuestro trabajo cobraría impulso. | UN | الخيار الثالث هو الخيار المفضل لنا، حيث أننا سنكون نعمل بالفعل، وسنكون قد وصلنا إلى زخم عملنا. |
La tercera opción sería sustituir sólo las recomendaciones legislativas a cuyo respecto haya adoptado la Comisión unas disposiciones legales modelo. | UN | أما الخيار الثالث فقد يتمثل في الاستعاضة فقط عن التوصيات التشريعية التي اعتمدت اللجنة بخصوصها أحكاما تشريعية نموذجية. |
El Grupo de Trabajo acordó recurrir a la tercera opción, a saber, la de enmendar los estatutos de los dos tribunales. | UN | ووافق الفريق العامل على الخيار الثالث ألا وهو تعديل النظام الأساسي للمحكمتين. |
No obstante, si se decidiera emprender una revisión sustancial de la Guía, su delegación favorecería la tercera opción, como la delegación de los Estados Unidos. | UN | أما إذا تقرّر إدخال تنقيحات كبيرة على الدليل، فإن وفد بلادها سيفضل الخيار الثالث مثل وفد الولايات المتحدة. |
La tercera opción es conservar solamente las recomendaciones legislativas que no están reflejadas en ninguna de las nuevas disposiciones modelo. | UN | وقال إن الخيار الثالث هو أن تستبقى فقط التوصيات التشريعية التي لم يعبر عنها في أي من الأحكام النموذجية الجديدة. |
La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible. | UN | أما الخيار الثالث فيتجنب مشاكل استرداد الوقود. |
La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible. | UN | أما الخيار الثالث فيتجنب مشاكل استرداد الوقود. |
El autor afirma que los detenidos se acogieron a la tercera opción. | UN | ويؤكد مقدم الشكوى أن المحتجزين قد آثروا الخيار الثالث. |
El autor afirma que los detenidos se acogieron a la tercera opción. | UN | ويؤكد مقدم الشكوى أن المحتجزين قد آثروا الخيار الثالث. |
La tercera opción sería incluir los depósitos bancarios pero excluirlos de la aplicación de las cláusulas de intransferibilidad. | UN | وثمة خيار ثالث وهو اضافة الودائع المصرفية، مع استبعادها من سريان شروط عدم الاحالة. |
Se señaló que, aparte de mantener el esbozo del plan o eliminarlo, existía una tercera opción: mejorarlo. | UN | وأشير إلى أنه بالإضافة إلى خياري مواصلة أو الإبقاء على موجز الخطة أو عدم مواصلته، ثمة خيار ثالث هو تحسين ذلك الموجز. |
Una tercera opción sería integrar los acuerdos de retención de la titularidad en el régimen ordinario de las garantías reales. | UN | وثمة خيار ثالث هو دمج ترتيبات الاحتفاظ بحق الملكية في النظام العادي للحقوق الضمانية. |
19. Opción III. La tercera opción, de la que no soy partidario, consistirá en el retiro completo de la UNAMIR. | UN | ١٩ - البديل الثالث - يتمثل البديل الثالث في السحب الكامل لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا. |
Así que... mejor encontremos una tercera opción. | Open Subtitles | اذا.. من الأفضل أن نجد لكِ خيارا ثالثا |
Además, en su informe, la Comisión Consultiva había propuesto una tercera opción que sería el 10% del nivel de gastos del año anterior con exclusión de los gastos sufragados con cargo al programa ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت اللجنة الاستشارية، في تقريرها، اقتراحاً بخيار ثالث وهو عشرة في المائة من مستوى النفقات للعام السابق مع استبعاد النفقات التي تقع في إطار الميزانية للأمم المتحدة. |
Una tercera opción que se sugirió fue obtener financiación directamente de los gobiernos. | UN | وقال إن هناك خياراً ثالثاً مقترحاً هو الحصول على التمويل مباشرة من الحكومات. |
62. Una tercera opción sería la de adoptar una regla por la que la ley aplicable a la relación contractual entre las partes fuera igualmente la ley aplicable a la vía ejecutoria de la garantía real. | UN | 62- وثمة نهج ثالث ممكن يتمثل في اعتماد قاعدة يمكن بمقتضاها للقانون الذي يحكم العلاقة التعاقدية للأطراف أن يحكم أيضا مسائل الإنفاذ. |
La tercera opción supondría algo parecido a los permisos de emisión comercializables | TED | الاختيار الثالث يمكن أن يتضمن شيئًا ما مثل التصاريح التجارية. |
El mérito de la propuesta de Malta es que no solamente indica una tercera opción sino que no prejuzga ninguna de las otras dos en este momento. | UN | وميزة اقتراح مالطة لا تتمثل فحسب في أنه يتضمن اﻹشارة إلى بديل ثالث بل في أنه أيضا لا يتحيز ﻷي خيار مـــن هـــذه الخيارات في هذه المرحلة. |