"tercera opción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخيار الثالث
        
    • خيار ثالث
        
    • البديل الثالث
        
    • خيارا ثالثا
        
    • بخيار ثالث
        
    • خياراً ثالثاً
        
    • نهج ثالث
        
    • ثالث ممكن
        
    • الاختيار الثالث
        
    • بديل ثالث
        
    Se recabó la opinión de 52 delegaciones, de las que 20 se manifestaron a favor de la tercera opción. UN وقد جرى استطلاع آراء ٥٢ وفدا، فأيد ٢٠ وفدا منها الخيار الثالث.
    Algunas delegaciones también se pronunciaron a favor de la tercera opción, fórmula que tiene por objeto admitir a la gran mayoría de los Estados que lo han solicitado. UN وأيدت عدة وفود أيضاً الخيار الثالث الذي يرمي إلى قبول اﻷغلبية العظمى من الدول التي قدمت طلبات في هذا الشأن.
    La tercera opción es redundante y puede suprimirse. UN أما الخيار الثالث فهو زائد عن الحاجة ويمكن حذفه؛
    O, tercera opción. ¿Por qué no va Víctor a traer jugo para nosotros dos? Open Subtitles خيار ثالث .. لماذا لا يذهب فيكتور يحضر الشراب لي و لك؟
    Algunas delegaciones propusieron que se tuviera presente la posibilidad de una tercera opción, según la cual no se permitirían reservas a determinados artículos de la Convención. UN واقترح بعض الوفود أن توضع في الاعتبار امكانية ادراج خيار ثالث لا يسمح بابداء تحفظات على مواد معينة من الاتفاقية.
    Por consiguiente, la tercera opción sería tratar de establecer relaciones entre los productos y los resultados en el informe sobre la ejecución de los programas. UN لذلك فإن الخيار الثالث سيتمثل في السعي إلى ربط اﻷنشطة بالنتائج في تقرير أداء البرامج.
    La tercera opción es nuestra preferida porque ya estaríamos trabajando y nuestro trabajo cobraría impulso. UN الخيار الثالث هو الخيار المفضل لنا، حيث أننا سنكون نعمل بالفعل، وسنكون قد وصلنا إلى زخم عملنا.
    La tercera opción sería sustituir sólo las recomendaciones legislativas a cuyo respecto haya adoptado la Comisión unas disposiciones legales modelo. UN أما الخيار الثالث فقد يتمثل في الاستعاضة فقط عن التوصيات التشريعية التي اعتمدت اللجنة بخصوصها أحكاما تشريعية نموذجية.
    El Grupo de Trabajo acordó recurrir a la tercera opción, a saber, la de enmendar los estatutos de los dos tribunales. UN ووافق الفريق العامل على الخيار الثالث ألا وهو تعديل النظام الأساسي للمحكمتين.
    No obstante, si se decidiera emprender una revisión sustancial de la Guía, su delegación favorecería la tercera opción, como la delegación de los Estados Unidos. UN أما إذا تقرّر إدخال تنقيحات كبيرة على الدليل، فإن وفد بلادها سيفضل الخيار الثالث مثل وفد الولايات المتحدة.
    La tercera opción es conservar solamente las recomendaciones legislativas que no están reflejadas en ninguna de las nuevas disposiciones modelo. UN وقال إن الخيار الثالث هو أن تستبقى فقط التوصيات التشريعية التي لم يعبر عنها في أي من الأحكام النموذجية الجديدة.
    La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible. UN أما الخيار الثالث فيتجنب مشاكل استرداد الوقود.
    La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible. UN أما الخيار الثالث فيتجنب مشاكل استرداد الوقود.
    El autor afirma que los detenidos se acogieron a la tercera opción. UN ويؤكد مقدم الشكوى أن المحتجزين قد آثروا الخيار الثالث.
    El autor afirma que los detenidos se acogieron a la tercera opción. UN ويؤكد مقدم الشكوى أن المحتجزين قد آثروا الخيار الثالث.
    La tercera opción sería incluir los depósitos bancarios pero excluirlos de la aplicación de las cláusulas de intransferibilidad. UN وثمة خيار ثالث وهو اضافة الودائع المصرفية، مع استبعادها من سريان شروط عدم الاحالة.
    Se señaló que, aparte de mantener el esbozo del plan o eliminarlo, existía una tercera opción: mejorarlo. UN وأشير إلى أنه بالإضافة إلى خياري مواصلة أو الإبقاء على موجز الخطة أو عدم مواصلته، ثمة خيار ثالث هو تحسين ذلك الموجز.
    Una tercera opción sería integrar los acuerdos de retención de la titularidad en el régimen ordinario de las garantías reales. UN وثمة خيار ثالث هو دمج ترتيبات الاحتفاظ بحق الملكية في النظام العادي للحقوق الضمانية.
    19. Opción III. La tercera opción, de la que no soy partidario, consistirá en el retiro completo de la UNAMIR. UN ١٩ - البديل الثالث - يتمثل البديل الثالث في السحب الكامل لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    Así que... mejor encontremos una tercera opción. Open Subtitles اذا.. من الأفضل أن نجد لكِ خيارا ثالثا
    Además, en su informe, la Comisión Consultiva había propuesto una tercera opción que sería el 10% del nivel de gastos del año anterior con exclusión de los gastos sufragados con cargo al programa ordinario de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت اللجنة الاستشارية، في تقريرها، اقتراحاً بخيار ثالث وهو عشرة في المائة من مستوى النفقات للعام السابق مع استبعاد النفقات التي تقع في إطار الميزانية للأمم المتحدة.
    Una tercera opción que se sugirió fue obtener financiación directamente de los gobiernos. UN وقال إن هناك خياراً ثالثاً مقترحاً هو الحصول على التمويل مباشرة من الحكومات.
    62. Una tercera opción sería la de adoptar una regla por la que la ley aplicable a la relación contractual entre las partes fuera igualmente la ley aplicable a la vía ejecutoria de la garantía real. UN 62- وثمة نهج ثالث ممكن يتمثل في اعتماد قاعدة يمكن بمقتضاها للقانون الذي يحكم العلاقة التعاقدية للأطراف أن يحكم أيضا مسائل الإنفاذ.
    La tercera opción supondría algo parecido a los permisos de emisión comercializables TED الاختيار الثالث يمكن أن يتضمن شيئًا ما مثل التصاريح التجارية.
    El mérito de la propuesta de Malta es que no solamente indica una tercera opción sino que no prejuzga ninguna de las otras dos en este momento. UN وميزة اقتراح مالطة لا تتمثل فحسب في أنه يتضمن اﻹشارة إلى بديل ثالث بل في أنه أيضا لا يتحيز ﻷي خيار مـــن هـــذه الخيارات في هذه المرحلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus