"tercera parte del total" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثلث مجموع
        
    • ثلث المجموع
        
    • ثلث جميع
        
    • ثلث إجمالي
        
    • ثلث العدد
        
    Se calcula que al menos la tercera parte del total de gastos de los programas beneficia directamente a las niñas y a las mujeres. UN ويقدر أن ما لا يقل عن ثلث مجموع النفقات البرنامجية تستفيد منه الفتيات والنساء استفادة مباشرة.
    Los empleados públicos representan alrededor de la tercera parte del total de la fuerza de trabajo. UN ويشكل الموظفون العموميون حوالي ثلث مجموع القوى العاملة.
    El análisis por tipos de actividad indica que las actividades derivadas representan más de la tercera parte del total de los gastos. UN ويدل التحليل حسب نمط الأنشطة على أن أنشطة الأطوار النهائية تستأثر بأكثر من ثلث مجموع النفقات.
    Solamente el Brasil recibió casi la tercera parte del total. UN وحصلت البرازيل وحدها على حوالى ثلث المجموع.
    En los últimos años, cerca de la tercera parte del total de la ayuda externa que se destina a los países menos adelantados ha adoptado la forma de cooperación técnica. UN وكان حوالي ثلث جميع المساعدات الخارجية الموجهة الى أقل البلدان نموا في شكل تعاون تقني في السنوات اﻷخيرة.
    Durante ese tiempo, el PNUD destinó 2.400 millones de dólares, o casi una tercera parte del total de gastos de cooperación, a actividades generales de desarrollo, cuyo monto total asciende a 9.400 millones de dólares. UN فخلال هذه الفترة، قدم البرنامج مبلغ 2.4 من بلايين الدولارات لتمويل نحو ثلث إجمالي نفقات التعاون المخصصة لأنشطة التنمية العامة وذلك ضمن إطار برنامجي تبلغ قيمته الإجمالية 9.4 بلايين دولار.
    Las adquisiciones de los países en desarrollo fueron ligeramente menores en 1995 que en 1994, pero representan cerca de la tercera parte del total de las adquisiciones en 1995. UN وكان الشراء من البلدان النامية أقل بنسبة طفيفة في عام ١٩٩٥ عنه في عام ١٩٩٤، لكنه يمثل نحو ثلث مجموع المشتريات في عام ١٩٩٥.
    . Las inversiones se hacían habitualmente en bonos públicos de largo vencimiento, a menudo de muchos decenios, pero la IED parece haber representado la tercera parte del total de las inversiones exteriores en 1913. UN وكان الاستثمار النموذجي ينطوي على سندات حكومية بآجال استحقاق طويلة تمتد في أحيان كثيرة لعدة عقود، ولكنه يبدو أن الاستثمار اﻷجنبي المباشر قد شكل ثلث مجموع الاستثمارات في الخارج بحلول عام ٣١٩١.
    En muchos casos, la pérdida de ingresos fiscales debida a la liberalización del comercio puede haber sido equivalente a la tercera parte del total de los ingresos fiscales. UN وفي حالات عديدة، يحتمل أن تكون الخسارة في العائدات الضريبية الناجمة عن تحرير التجارة قد بلغت ثلث مجموع اﻹيرادات الضريبية.
    Como la agricultura proporciona poco más de la tercera parte del total del PIB, una gran parte de los buenos resultados que se registraron en el PIB probablemente correspondiera al incremento del 60% de la producción de arroz y a la recuperación del sector manufacturero, que se inició en 1994. UN ونظرا إلى أن الزراعة تشكل ثلث مجموع الناتج المحلي اﻹجمالي أو أكثر منه بقليل، فإن من المرجح أن تحسن أداء الناتج المحلي اﻹجمالي قد تعزز بزيادة غلة محاصيل اﻷرز بنسبة ٦٠ في المائة وبالانتعاش في قطاع الصناعة التحويلية، الذي بدأ في عام ١٩٩٤.
    Los ingresos provenientes del sector privado, generados principalmente por conducto de los Comités Nacionales pro UNICEF, representan aproximadamente la tercera parte del total de ingresos del UNICEF. UN 157 - تمثل الإيرادات الآتية من القطاع الخاص، والتي تتحقق أساسا عن طريق اللجان الوطنية، نحو ثلث مجموع إيرادات اليونيسيف.
    El sector no estructurado ha pasado a ser el más sólido, y proporciona empleo a cerca de una tercera parte del total de la fuerza de trabajo, que se estima en 980.000 personas. UN وأصبح القطاع غير الرسمي أكثر القطاعات ازدهارا، إذ وفر فرص العمل لحوالي ثلث مجموع قوة العمل التي يقدَّر أن عددها يصل إلى 000 980 شخص.
    Existen estimaciones según las cuales en algunos casos hasta la tercera parte del total de la inversión y la ayuda directas se han desviado en beneficio de funcionarios corruptos, tanto en los países como fuera de ellos. UN وثمة تقديرات تبين أنه في بعض الحالات قد سُرِّب ما يصل إلى ثلث مجموع الاستثمار والعون المباشرين لمصلحة مسؤولين فاسدين، داخل البلدان أو خارجها.
    Los países en desarrollo representan más de la tercera parte del total de países que conforman las Naciones Unidas. UN 55 - واختتم كلمته قائلا إن البلدان النامية تشكل ما يزيد على ثلث مجموع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Más de la tercera parte del total de recursos, un 37%, se destinan a la atención primaria de la salud, un 35% a la secundaria y un 18% a la terciaria. UN وتخصص نسبة أكثر من ثلث مجموع الموارد، أي 37 في المائة، لحماية الرعاية الصحية في القطاع الابتدائي، و 35 في المائة للقطاع الثانوي، و 18 في المائة للقطاع العالي.
    A cada una de esas regiones le corresponde un poco más de la tercera parte del total mundial. UN وكل واحدة من هاتين المنطقتين تمثل ما ينيف عن ثلث المجموع العالمي.
    En los puestos directivos la representación femenina alcanzó casi la tercera parte del total, en el sector público y en el privado. UN 362 - وفي وظائف الإدارة، بلغ تمثيل النساء حوالي ثلث المجموع في القطاعين العام والخاص.
    El valor de este aporte se estima entre una quinta y una tercera parte del total del patrimonio. UN ويعترف بأن هذه المساهمة تمثل ما بين خمس أو ثلث جميع الممتلكات.
    Una gran mayoría de las empresas establecidas recientemente son empresas unipersonales, y las mujeres representan la tercera parte del total de nuevas empresas en 2005. UN وغالبية كبيرة من جميع المؤسسات التي أنشئت حديثا هي مؤسسات تابعة لشخص واحد، وكانت النساء تمثلن ثلث جميع المؤسسات الجديدة في عام 2005.
    De conformidad con un estudio sobre los dowa realizado en 1993, existen 4.608 zonas dowa en la tercera parte del total de la ciudades, pueblos y aldeas de Japón. UN وحسب دراسة استقصائية للدوا أجريت في عام 1993 توجد 608 4 مناطق دُّوا في ثلث إجمالي المدن والبلدات والقرى في اليابان.
    Durante el período a que se refiere el informe, medio millón de visitas se originaron en la ex-Yugoslavia, lo que representa la tercera parte del total general. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ عدد زواره من يوغوسلافيا السابقة نصف مليون زائر، أي ثلث العدد الإجمالي للزوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus