El mandato de estas misiones terminaría el 30 de noviembre de 1995. | UN | وكانت ولاية هذه البعثات تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
En el párrafo 4, el Consejo también decidió prorrogar el mandato de la UNPROFOR por un nuevo período provisional que terminaría el 30 de junio de 1993. | UN | كما قرر المجلس في الفقرة ٤ من المنطوق أن يمدد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
El Consejo prorrogó el mandato de la UNPROFOR por un nuevo período provisional que terminaría el 30 de junio de 1993. | UN | مدد المجلس ولاية قوة الحماية، لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
7. En la misma sesión, el Consejo eligió a las BAHAMAS por un período que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 1993. | UN | ٧ - وفي الجلسة ذاتها، انتخب المجلس جزر البهاما لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١. |
Teniendo presente la resolución 797 (1992) del Consejo de Seguridad, de 16 de diciembre de 1992, por la que el Consejo estableció la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique por un período que terminaría el 31 de octubre de 1993, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس اﻷمن ٧٩٧ )١٩٩٢( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي أنشأ المجلس بموجبه، عملية لﻷمم المتحدة في موزامبيق في الفترة الممتدة حتى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، |
Por último, informó al Consejo de que el mandato del Grupo terminaría el 12 de junio. | UN | وأخيرا، أبلغ المجلسَ أن ولاية الفريق ستنتهي في 12 حزيران/يونيه. |
La Conferencia tomó nota de que, como el Protocolo II Enmendado había entrado en vigor el 3 de diciembre de 1998, el período permitido de aplazamiento terminaría el 3 de diciembre de 2007. | UN | وأحاط المؤتمر علماً بأنه نظراً لبدء نفاذ البروتوكول الثاني المعدل في 3 كانون الأول/ديسمبر 1998 فإن فترة التأجيل المسموح بها تنقضي في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
19. La fase de alto nivel terminaría el viernes 9 de diciembre, y la CP y la CP/RP celebrarían sesiones separadas para adoptar decisiones y conclusiones. | UN | 19- وسيختتم الجزء الرفيع المستوى أعماله يوم الجمعة الموافق 9 كانون الأول/ديسمبر بعقد جلسات منفصلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لاعتماد مقررات واستنتاجات. |
El Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNPROFOR por un período adicional que terminaría el 30 de septiembre de 1993. | UN | قرر المجلس تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
El Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNPROFOR por un período adicional que terminaría el 1º de octubre de 1993. | UN | قرر المجلس تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
El Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNPROFOR por un período adicional que terminaría el 5 de octubre de 1993. | UN | قرر المجلس تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
, la Asamblea General eligió a las siguientes miembros de la Comisión por un período que terminaría el 31 de diciembre de 1996: | UN | انتخبت الجمعية العامة، أعضاء اللجنة التالية أسماؤهم لمدة عضوية تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦: |
El Canadá se retiró de la Junta y fue sustituido por Nueva Zelandia por un período que terminaría el 31 de diciembre de 1998. | UN | انسحبت كندا من المجلس وحلت نيوزيلندا محلها لمدة تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨. |
El Canadá se retiró de la Junta y fue sustituido por Australia por un período que terminaría el 31 de diciembre de 1998. | UN | انسحبت كندا من المجلس وحلت استراليا محلها لمدة تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨. |
España se retiró de la Junta y fue sustituida por Francia por un período que terminaría el 31 de diciembre de 1997. | UN | وانسحبت اسبانيا من المجلس وحلت فرنسا محلها لمدة تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧. |
Finlandia se retiró de la Junta y fue sustituida por Dinamarca por un período que terminaría el 31 de diciembre de 1998. | UN | انسحبت فنلندا من المجلس وحلت الدانمرك محلها لمدة تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨. |
El Canadá se retiró de la Junta y fue sustituido por Nueva Zelandia por un período que terminaría el 31 de diciembre de 1998. | UN | انسحبت كندا من المجلس، وحلﱠت نيوزيلندا محلها لمدة تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨. |
, nombró al Sr. Alexander V. Chepourin miembro de la Comisión de Administración Pública Internacional por un período que comenzaría el 9 de marzo de 1994 y terminaría el 31 de diciembre de 1996. | UN | تشيبورين عضوا في لجنة الخدمة المدنية الدولية لمدة عضوية تبدأ في ٩ آذار/مارس ١٩٩٤ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
, nombró al Sr. Alexander V. Chepourin miembro de la Comisión de Administración Pública Internacional por un período que comenzaría el 9 de marzo de 1994 y terminaría el 31 de diciembre de 1996. | UN | تشيبورين عضوا في لجنة الخدمة المدنية الدولية لمدة عضوية تبدأ في ٩ آذار/مارس ١٩٩٤ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
b) Consignar en la Cuenta Especial para el Tribunal la suma total de 13.467.300 dólares de los EE.UU. en cifras brutas (12.914.900 dólares en cifras netas) para el período que terminaría el 31 de octubre de 1995; | UN | )ب( أن تعتمد للحساب الخاص للمحكمة مبلغا إجماليه ٣٠٠ ٤٦٧ ١٣ دولار )صافيه ٩٠٠ ٩١٤ ١٢ دولار( للفترة الممتدة حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥؛ |
5. Sueldos del personal de contratación local. Aunque los recursos previstos para esta partida eran sólo para el período que terminaría el 31 de marzo de 1996, se obtuvieron economías por valor de 273.200 dólares por las mismas razones indicadas en el párrafo 4 supra. | UN | ٥ - مرتبات الموظفين المحليين - بالرغم من أن الموارد المعتمدة لهذا البند لا تغطي سوى الفترة الممتدة حتى ١٣ آذار/مارس ١٩٩٦ فقد تحققت وفورات قدرها ٢٠٠ ٢٧٣ دولار لذات اﻷسباب المشار اليها في الفقرة ٤ أعلاه. |
En su resolución 991 (1995) el Consejo de Seguridad afirmó que el mandato de la ONUSAL terminaría el 30 de abril de 1995. | UN | وأكد مجلس اﻷمن في قراره ٩٩١ )١٩٩٥( أن ولاية بعثة المراقبين ستنتهي في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
La Conferencia volvió a tomar nota de que, como el Protocolo II Enmendado había entrado en vigor el 3 de diciembre de 1998, el período permitido de aplazamiento terminaría el 3 de diciembre de 2007. | UN | وأكد المؤتمر على أنه بالنظر إلى بدء نفاذ البروتوكول الثاني المعدل في 3 كانون الأول/ديسمبر 1998، فإن فترة التأجيل المسموح بها تنقضي في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
i) La fase de alto nivel terminaría el viernes 17 de noviembre, y la CP y la CP/RP celebrarían sesiones separadas para adoptar las decisiones y conclusiones que surjan de los períodos de sesiones en curso. | UN | (ط) سيختتم الجزء الرفيع المستوى أعماله يوم الجمعة الموافق 17 تشرين الثاني/نوفمبر بعقد جلسات منفصلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لاعتماد المقررات والاستنتاجات الناشئة عن الدورتين الراهنتين. |