"terminología y referencias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المصطلحات والمراجع
        
    • المصطلحية والمرجعية
        
    Para facilitar ese proceso, se creará un nuevo Servicio de Edición, Terminología y Referencias integrando la Sección de Control Editorial y la Sección de Terminología y Referencias a fin de dar a editores y traductores textos plenamente referenciados y con una terminología uniforme. UN ولتيسير هذه العملية، ستُنشأ دائرة جديدة للتحرير والمصطلحات والمراجع بدمج قسم مراقبة التحرير وقسم المصطلحات والمراجع معا، لتزويد المحررين والمترجمين التحريريين بنصوص كاملة المراجع ومصطلحات متسقة.
    También acogió con agrado el apoyo de la Sección de Terminología y Referencias del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, afirmando que el glosario era una iniciativa muy importante que constituiría el legado del Comité y podría completarse antes de que expirara su mandato en 2009. UN ورحبت أيضا بالدعم الذي قدمه قسم المصطلحات والمراجع التابع لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وأكدت أن المسرد مبادرة مهمة جدا ستظل تراثــا للجنة، ويمكن إنجازه قبل انتهاء ولايتها في عام 2009.
    También acogió con agrado el apoyo de la Sección de Terminología y Referencias del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, afirmando que el glosario era una iniciativa muy importante que constituiría el legado del Comité. UN ورحبت أيضا بالدعم الذي قدمه قسم المصطلحات والمراجع التابع لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وأكدت أن المسرد مبادرة مهمة جدا ستظل تراثــا للجنة.
    La Sección de Terminología y Referencias de la División de Documentación cada vez examina y evalúa más documentos en primer lugar para determinar, antes de su envío a los servicios de traducción, si existe material de antecedentes pertinente y textos traducidos previamente. UN وعلى نحو متزايد يقوم أولا قسم المصطلحات والمراجع بشعبة الوثائق باستعراض الوثائق وتقييمها لتحديد المواد الأساسية ذات الصلة والمنشورات الممكنة من النصوص المترجمة مسبقا قبل تقديمها للترجمة.
    Terminología y Referencias 1 UN المصطلحات والمراجع
    Terminología y Referencias UN المصطلحات والمراجع
    Dependencia de Terminología y Referencias UN وحدة المصطلحات والمراجع
    Para comprobar los progresos realizados, los integrantes del equipo se reúnen periódicamente a nivel de los servicios de traducción respectivos, así como a nivel de los coordinadores designados para cada servicio de traducción y la Sección de Terminología y Referencias. UN ويُرصد التقدم من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع أعضاء الفريق على مستوى دوائر الترجمة ذات الصلة، وعقد اجتماعات " لحلقات التنسيق " المعينين في جميع دوائر الترجمة وفي أقسام المصطلحات والمراجع بها.
    El representante de Francia presentó un proyecto de resolución en que se alentaba la cooperación entre el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos y la Sección de Terminología y Referencias de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 242 - وقدم ممثل فرنسا مشروع قرار يدعو إلى تشجيع التعاون بين فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية وقسم المصطلحات والمراجع التابع للأمانة العامة.
    Recomienda que la Sección de Terminología y Referencias de la Secretaría de las Naciones Unidas y el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos celebren consultas al actualizar sus listas de nombres de los países del mundo en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN يوصي أن يقوم قسـم المصطلحات والمراجع بالأمانة العامة للأمم المتحدة وفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية بإجراء مشاورات بينهما عند استكمالهما لقوائم أسماء البلدان في العالم باللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Un representante de la Sección de Terminología y Referencias de la Secretaría de las Naciones Unidas dijo que habían sido suministrados los nombres que figuraban en el Boletín de Terminología de las Naciones Unidas directamente por los Estados Miembros. UN 105 - وذكر ممثل لقسم المصطلحات والمراجع التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة أن الأسماء المعروضة في نشرة مصطلحات الأمم المتحدة قد وفرتها الدول الأعضاء مباشرة.
    Sección de Terminología y Referencias UN قسم المصطلحات والمراجع
    Asimismo, destacó que la información contenida en la sección " Nombre oficial en las Naciones Unidas " de cada entrada era competencia de la Sección de Terminología y Referencias de la División de Traducción y Edición de las Naciones Unidas. UN وشدد على أن المعلومات التي يتضمنها جزء " الأمم المتحدة الرسمي " في كل بند من البنود المقيدة، هي من اختصاص قسم المصطلحات والمراجع التابع لشعبة الترجمة والتحرير بالأمم المتحدة.
    Asimismo, subrayó una vez más la necesidad de examinar el proyecto de Lista de Nombres de Países y de presentar las correcciones al Grupo de Trabajo o la Sección de Terminología y Referencias, según procediera. UN وشدد مرة أخرى على الحاجة إلى استعراض مسودة " قائمة أسماء البلدان " وتقديم التصويبات، حسب الاقتضاء، إلى الفريق العامل أو إلى قسم المصطلحات والمراجع.
    Algunos nombres de países utilizados por las autoridades nacionales difieren de los que utilizan el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos, las autoridades locales o la Sección de Terminología y Referencias de las Naciones Unidas. UN تختلف بعض أسماء البلدان التي تستخدمها السلطات الوطنية عن تلك التي يستخدمها فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة أو السلطات المحلية أو قسم المصطلحات والمراجع التابع للأمم المتحدة.
    Como se indica en el informe (A/57/289, párrafo 4 del anexo II) (véase también el anexo I infra), se creará un nuevo Servicio de Edición, Terminología y Referencias integrando la Sección de Control Editorial y la Sección de Terminología y Referencias. UN وكما ذكر في التقرير (A/57/289، المرفق الثاني، الفقرة 4، انظر أيضا المرفق الأول فيما يلي)، ستُنشأ دائرة جديدة للتحرير والمصطلحات والمراجع بدمج قسم مراقبة التحرير وقسم المصطلحات والمراجع معا.
    f) " La terminología en las Naciones Unidas " , presentada en la octava sesión por un representante de la Sección de Terminología y Referencias del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN (و) ' ' المصطلحات في الأمم المتحدة``، قدمه في الجلسة الثامنة ممثل عن قسم المصطلحات والمراجع التابع لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    En vista de que muchos documentos de las Naciones Unidas incluyen partes de documentos anteriores ya traducidos, la búsqueda y recuperación de ese material de referencia se ha confiado a la Sección de Terminología y Referencias de la División de Traducción y Edición, que centraliza, para la mayoría de los trabajos de traducción, la preparación de carpetas de material impreso de referencia en todos los idiomas a los que se traducen los documentos. UN ونظرا لأن الكثير من وثائق الأمم المتحدة يشمل أجزاء من وثائق أقدم سبق ترجمتها، عُهد بالبحث عن هذه المواد " المرجعية " واسترجاعها إلى قسم المصطلحات والمراجع في شُعبة الترجمة والتحرير، الذي يشكل الجهة المركزية لإعداد مجلدات مراجع (مطبوعة) بجميع اللغات المترجم إليها لمعظم مهام الترجمة.
    b) Colaborara con la Sección de Terminología y Referencias y otros órganos externos como el Instituto Internacional de Ciencias Administrativas y otras oficinas de las Naciones Unidas que hacían un trabajo parecido y con las entidades que pudieran prestar apoyo al Grupo de Trabajo, como la Reunión Internacional Anual sobre Terminología y Traducción con Soporte Informático; UN (ب) التعاون مع قسم المصطلحات والمراجع والهيئات الخارجية الأخرى، من قبيل المعهد الدولي للعلوم الإدارية، ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى التي تقوم بعمل مشابه، والمكاتب التي تستطيع أن تقدم دعما للفريق العامل، من قبيل الاجتماع السنوي الدولي المعني بالترجمة بمساعدة الحاسوب والمصطلحات؛
    Otra medida interna que no incide en los gastos entraña el intercambio de seis puestos P-4, uno de cada uno de los seis servicios de traducción, por seis puestos P-3 de otras dependencias de la División, tres de la Sección de Terminología y Referencias y tres de la Sección de Edición de Documentos Oficiales. UN وهناك مبادلات داخلية عديمة الأثر على الكلفة لست وظائف من الرتبة ف-4 (وظيفة لكل واحدة من دوائر الترجمة التحريرية الست) مع ست وظائف من الرتبة ف-3 بوحدات تنظيمية أخرى داخل الشعبة، منها ثلاث وظائف بقسم المصطلحات والمراجع وثلاث وظائف بأقسام تحرير الوثائق الرسمية.
    A los traductores ex situ se les facilitan las mismas herramientas de Terminología y Referencias que a la plantilla in situ. UN وتُتاح للمترجمين الخارجيين نفس الأدوات المصطلحية والمرجعية المتاحة للموظفين الداخليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus