"terrestre y marítima" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرية والبحرية
        
    • الأرضية والبحرية
        
    • البري والبحري
        
    • البرية والحدود البحرية
        
    • البرية وترسيم الحدود البحرية
        
    Desde 1994 es asesor jurídico del Camerún en el Case concerning the Land and Maritime Boundary Between Cameroon and Nigeria (litigio relativo a la frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria) ante la Corte Internacional de Justicia. UN منذ ٤٩٩١، مستشار الكاميرون في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا أمام محكمة العدل الدولية.
    Es por ello que, en lo que a nuestro país se refiere, el Camerún ha acudido a la Corte Internacional de Justicia de La Haya con respecto a la cuestión relativa a la frontera terrestre y marítima que la opone a Nigeria. UN ولهذا لجأت الكاميرون الى محكمة العدل الدولية في لاهــاي فــي نزاعهــا مــع نيجيريا حول الحدود البرية والبحرية.
    Desde 1994 es asesor jurídico del Camerún en el Case concerning the Land and Maritime Boundary Between Cameroon and Nigeria (litigio relativo a la frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria) ante la Corte Internacional de Justicia. UN منذ 1994، مستشار الكاميرون في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا أمام محكمة العدل الدولية.
    Frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria UN الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا
    :: Intensificación de la presencia de la Policía Nacional de Haití, con el apoyo de la MINUSTAH, a lo largo de las fronteras terrestre y marítima UN :: تعزيز وجود الشرطة الوطنية الهايتية، بدعم من البعثة، على طول الحدود البرية والبحرية
    La Misión también continuará realizando tareas de apoyo y mantenimiento en los emplazamientos de la frontera terrestre y marítima y los helipuertos y aeropuertos regionales. UN كما ستواصل البعثة دعم وصيانة مواقع الحدود البرية والبحرية ومهابط الطائرات والمطارات الإقليمية.
    :: Continua intensificación de la presencia de la Policía Nacional de Haití, con el apoyo de la MINUSTAH, a lo largo de las fronteras terrestre y marítima y en todo el país UN :: مواصلة تعزيز وجود الشرطة الوطنية الهايتية، بدعم من البعثة، على طول الحدود البرية والبحرية وفي جميع أرجاء البلد
    :: 2 documentos temáticos sobre las cuestiones jurídicas y técnicas relacionadas con la definición de las fronteras terrestre y marítima UN :: إعداد ورقتي مسائل بشأن القضايا القانونية والتقنية المتصلة بتعيين الحدود البرية والبحرية.
    En respuesta al ataque, el Gobierno de Côte d ' Ivoire cerró de forma provisional sus fronteras aérea, terrestre y marítima con Ghana. UN وردا على الهجوم، أغلقت الحكومة الإيفوارية بصورة مؤقتة الملاحة الجوية والحدود البرية والبحرية مع غانا.
    En la causa relativa a la Frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria, la Corte sostuvo lo siguiente: UN وفي قضية الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، رأت المحكمة أنه:
    Así, en la causa relativa a la Frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria, la Corte Internacional de Justicia afirmó que: UN فقد قضت محكمة العدل الدولية، في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، بما يلي:
    Como señaló la Corte en la causa relativa a la Frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria: UN فقد قالت المحكمة في القضية المتعلقة بــالحدود البرية والبحرية بين نيجيريا والكاميرون:
    Esta firme convicción es la base de nuestro compromiso con la democracia y de nuestra opción deliberada de que la controversia del Camerún con Nigeria respecto de la frontera terrestre y marítima se solucione mediante un arreglo jurídico. UN وهذا الاقتناع الراسخ أساس التزامنا بالديمقراطية واختيارنا المتعمد للتسوية القانونية لنزاع الكاميرون مع نيجيريا حول الحدود البرية والبحرية.
    Ello significa fundamentalmente impedir el cruce no autorizado de la frontera y garantizar la vigilancia de la frontera terrestre con la República de Belarús y las fronteras terrestre y marítima con la Federación de Rusia. UN وهذا يعني أساسا منع العبور غير المأذون للحدود وتأمين مراقبة الحدود البرية مع جمهورية بيلاروس والحدود البرية والبحرية مع الاتحاد الروسي.
    24. Frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria. UN 24 - الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا.
    El arreglo pacífico de controversias ocupa un lugar central en la política exterior del Camerún, como quedó demostrado cuando la Corte tomó una decisión sobre la frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria. UN ثم أبرز أن التسوية السلمية للمنازعات تتبوأ مكانة محورية في السياسة الخارجية للكاميرون، مستدلا على ذلك ببت المحكمة الدولية في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا.
    Frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria UN 24 - الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا
    Nigeria ha dado ejemplo aceptando sin reservas el fallo de la Corte Internacional de Justicia en la causa Frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria. UN وأضاف أن نيجيريا شكلت مثالا يُحتذى بقبولها من دون تحفظ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا.
    Corepresentante, letrado y abogado de la República del Camerún en la controversia relativa a la delimitación de la frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria, 1994. UN وكيل مشارك، مستشار ومحامي بالنيابة عن الكاميرون في قضية الحدود الأرضية والبحرية (الكاميرون ضد نيجيريا) منذ عام 1994.
    34. Expresaron su preocupación ante la persistencia de la controversia fronteriza, terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria. UN ٣٤ - وأعربوا عن قلقهم بسبب استمرار الخلاف الحدودي البري والبحري بين الكاميرون ونيجيريا.
    Objetivo: concluir en forma sistemática y pacífica la aplicación de la decisión de la Corte Internacional de Justicia de 10 de octubre de 2002 relativa a la frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria UN الهدف: إتمام تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن الحدود البرية والحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا، بطريقة منظمة وسلمية
    El mandato de la Comisión Mixta comporta, entre otras cosas, apoyar la demarcación de las fronteras terrestre y marítima, facilitar la retirada y el traspaso de poder a lo largo de la frontera, atender la situación de la población afectada y recomendar medidas de fomento de la confianza. UN وتشمل ولاية اللجنة المشتركة تقديم الدعم لتعليم الحدود البرية وترسيم الحدود البحرية وتسهيل الانسحاب ونقل السلطة على طول الحدود ومعالجة أوضاع السكان المتضررين وتقديم توصيات بشأن تدابير بناء الثقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus