Desde 1994 es asesor jurídico del Camerún en el Case concerning the Land and Maritime Boundary Between Cameroon and Nigeria (litigio relativo a la frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria) ante la Corte Internacional de Justicia. | UN | منذ ٤٩٩١، مستشار الكاميرون في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا أمام محكمة العدل الدولية. |
Es por ello que, en lo que a nuestro país se refiere, el Camerún ha acudido a la Corte Internacional de Justicia de La Haya con respecto a la cuestión relativa a la frontera terrestre y marítima que la opone a Nigeria. | UN | ولهذا لجأت الكاميرون الى محكمة العدل الدولية في لاهــاي فــي نزاعهــا مــع نيجيريا حول الحدود البرية والبحرية. |
Desde 1994 es asesor jurídico del Camerún en el Case concerning the Land and Maritime Boundary Between Cameroon and Nigeria (litigio relativo a la frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria) ante la Corte Internacional de Justicia. | UN | منذ 1994، مستشار الكاميرون في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا أمام محكمة العدل الدولية. |
Frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria | UN | الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا |
:: Intensificación de la presencia de la Policía Nacional de Haití, con el apoyo de la MINUSTAH, a lo largo de las fronteras terrestre y marítima | UN | :: تعزيز وجود الشرطة الوطنية الهايتية، بدعم من البعثة، على طول الحدود البرية والبحرية |
La Misión también continuará realizando tareas de apoyo y mantenimiento en los emplazamientos de la frontera terrestre y marítima y los helipuertos y aeropuertos regionales. | UN | كما ستواصل البعثة دعم وصيانة مواقع الحدود البرية والبحرية ومهابط الطائرات والمطارات الإقليمية. |
:: Continua intensificación de la presencia de la Policía Nacional de Haití, con el apoyo de la MINUSTAH, a lo largo de las fronteras terrestre y marítima y en todo el país | UN | :: مواصلة تعزيز وجود الشرطة الوطنية الهايتية، بدعم من البعثة، على طول الحدود البرية والبحرية وفي جميع أرجاء البلد |
:: 2 documentos temáticos sobre las cuestiones jurídicas y técnicas relacionadas con la definición de las fronteras terrestre y marítima | UN | :: إعداد ورقتي مسائل بشأن القضايا القانونية والتقنية المتصلة بتعيين الحدود البرية والبحرية. |
En respuesta al ataque, el Gobierno de Côte d ' Ivoire cerró de forma provisional sus fronteras aérea, terrestre y marítima con Ghana. | UN | وردا على الهجوم، أغلقت الحكومة الإيفوارية بصورة مؤقتة الملاحة الجوية والحدود البرية والبحرية مع غانا. |
En la causa relativa a la Frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria, la Corte sostuvo lo siguiente: | UN | وفي قضية الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، رأت المحكمة أنه: |
Así, en la causa relativa a la Frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria, la Corte Internacional de Justicia afirmó que: | UN | فقد قضت محكمة العدل الدولية، في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، بما يلي: |
Como señaló la Corte en la causa relativa a la Frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria: | UN | فقد قالت المحكمة في القضية المتعلقة بــالحدود البرية والبحرية بين نيجيريا والكاميرون: |
Esta firme convicción es la base de nuestro compromiso con la democracia y de nuestra opción deliberada de que la controversia del Camerún con Nigeria respecto de la frontera terrestre y marítima se solucione mediante un arreglo jurídico. | UN | وهذا الاقتناع الراسخ أساس التزامنا بالديمقراطية واختيارنا المتعمد للتسوية القانونية لنزاع الكاميرون مع نيجيريا حول الحدود البرية والبحرية. |
Ello significa fundamentalmente impedir el cruce no autorizado de la frontera y garantizar la vigilancia de la frontera terrestre con la República de Belarús y las fronteras terrestre y marítima con la Federación de Rusia. | UN | وهذا يعني أساسا منع العبور غير المأذون للحدود وتأمين مراقبة الحدود البرية مع جمهورية بيلاروس والحدود البرية والبحرية مع الاتحاد الروسي. |
24. Frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria. | UN | 24 - الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا. |
El arreglo pacífico de controversias ocupa un lugar central en la política exterior del Camerún, como quedó demostrado cuando la Corte tomó una decisión sobre la frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria. | UN | ثم أبرز أن التسوية السلمية للمنازعات تتبوأ مكانة محورية في السياسة الخارجية للكاميرون، مستدلا على ذلك ببت المحكمة الدولية في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا. |
Frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria | UN | 24 - الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا |
Nigeria ha dado ejemplo aceptando sin reservas el fallo de la Corte Internacional de Justicia en la causa Frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria. | UN | وأضاف أن نيجيريا شكلت مثالا يُحتذى بقبولها من دون تحفظ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا. |
Corepresentante, letrado y abogado de la República del Camerún en la controversia relativa a la delimitación de la frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria, 1994. | UN | وكيل مشارك، مستشار ومحامي بالنيابة عن الكاميرون في قضية الحدود الأرضية والبحرية (الكاميرون ضد نيجيريا) منذ عام 1994. |
34. Expresaron su preocupación ante la persistencia de la controversia fronteriza, terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria. | UN | ٣٤ - وأعربوا عن قلقهم بسبب استمرار الخلاف الحدودي البري والبحري بين الكاميرون ونيجيريا. |
Objetivo: concluir en forma sistemática y pacífica la aplicación de la decisión de la Corte Internacional de Justicia de 10 de octubre de 2002 relativa a la frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria | UN | الهدف: إتمام تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن الحدود البرية والحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا، بطريقة منظمة وسلمية |
El mandato de la Comisión Mixta comporta, entre otras cosas, apoyar la demarcación de las fronteras terrestre y marítima, facilitar la retirada y el traspaso de poder a lo largo de la frontera, atender la situación de la población afectada y recomendar medidas de fomento de la confianza. | UN | وتشمل ولاية اللجنة المشتركة تقديم الدعم لتعليم الحدود البرية وترسيم الحدود البحرية وتسهيل الانسحاب ونقل السلطة على طول الحدود ومعالجة أوضاع السكان المتضررين وتقديم توصيات بشأن تدابير بناء الثقة. |