Al mismo tiempo, debe preservarse la integridad territorial del Iraq. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب المحافظة على وحدة أراضي العراق. |
Todas las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas al Iraq han afirmado la soberanía, la independencia y la integridad territorial del Iraq, pero los Estados Unidos han despreciado esas resoluciones del Consejo. | UN | وجميع قرارات مجلس اﻷمن بشأن العراق أكدت على سيادة واستقلال ووحدة أراضي العراق. وأنتم الذين تحتقرون قرارات مجلس اﻷمن. |
Ruego a Vuestra Excelencia se sirva interceder ante los Estados mencionados para que cesen estos actos que amenazan la soberanía y la integridad territorial del Iraq, ya que constituyen una infracción flagrante de la Carta de las Naciones Unidas y de las normas del derecho internacional. | UN | يرجى من سيادتكم التدخل لدى هذه الدول ﻹيقاف هذه اﻷعمال التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة ولأحكام القانون الدولي. |
Ruego a Vuestra Excelencia se sirva intervenir ante los Estados mencionados para detener estas operaciones, que amenazan la soberanía y la integridad territorial del Iraq, ya que constituyen una infracción flagrante de la Carta de las Naciones Unidas y de las normas del derecho internacional. | UN | يرجى من سيادتكم التدخل لدى هذه الدول ﻹيقاف هذه اﻷعمال التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي. |
En este contexto, las violaciones injustificadas de la independencia, la soberanía, la unidad e integridad territorial del Iraq exigen una mayor toma de conciencia de la comunidad internacional de los riesgos que entrañan tales prácticas, que son contrarias al derecho internacional, así como de sus efectos para la estabilidad de la región. | UN | وفي نفس السياق، إن الاعتداءات غير المبررة على سيادة وسلامة ووحدة اﻷراضي العراقية تفرض وعيا من المجتمع الدولي باﻷخطار التي تشكلها مثل هذه الممارسات المخالفة للقانون الدولي، على استقرار المنطقة. |
El Consejo Supremo afirmó su rechazo total de cualesquiera políticas destinadas a menoscabar la integridad territorial del Iraq o a su partición y expresó su cordial preocupación por la unidad territorial y la soberanía del Iraq. | UN | ويؤكد المجلس اﻷعلى رفضه التام ﻷية سياسات ترمي إلى المساس بسلامة العراق اﻹقليمية أو تقسيمه، معبرا عن حرصه التام على وحدة أراضي العراق وسيادته. |
Exigimos una retirada completa de las fuerzas iraquíes y el pleno respeto de la integridad territorial del Iraq. | UN | ونحن ندعو إلى انسحاب كامل للقوات العراقية وإلى الاحترام التام للسلامة اﻹقليمية للعراق. |
También reitera su decidido compromiso con la unidad, soberanía e integridad territorial del Iraq. | UN | كما يؤكد مجددا حرصه التام على وحدة العراق وسيادته وسلامة أراضيه. |
Apoyamos todos los esfuerzos encaminados a poner fin al derramamiento de sangre y a mantener la integridad territorial del Iraq y la dignidad, la paz y la seguridad de su pueblo. | UN | وتدعم بلادي كافة الجهود الرامية إلى حقن الدم العراقي وصيانة وحدة أراضي العراق وكرامة وأمن وسلام شعبه. |
El Consejo reafirma una vez más su rechazo total de cualquier política que tenga por objeto atentar contra la integridad territorial del Iraq expresando su plena adhesión a la unidad territorial del Iraq y a su soberanía. | UN | ويؤكد المجلس، مجددا، على رفضه التام ﻷية سياسات ترمي إلى المساس بسلامة العراق اﻹقليمية. معبرا عن حرصه التام على وحدة أراضي العراق وسيادته. |
El Gobierno de Turquía está decidido a defender sus fronteras y tomará todas las medidas apropiadas para salvaguardar sus legítimos intereses de seguridad, preservando al mismo tiempo la integridad territorial del Iraq. | UN | وأضاف بأن حكومته مصممة على الدفاع عن حدودها وستتخذ جميع التدابير المناسبة لحماية مصالحها اﻷمنية المشروعة في الوقت الذي تحافظ فيه على سلامة أراضي العراق. |
Diariamente perpetran actos de agresión contra el Iraq en la zona de prohibición de vuelos, en violación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, todas las cuales exigen que se respete la soberanía, la independencia y la integridad territorial del Iraq. | UN | فهما تمارسان العدوان اليومي على العراق في مناطق حظر الطيران خرقا لقرارات مجلس اﻷمن التي نصت جميعها على احترام سيادة واستقلال ووحدة أراضي العراق. |
El Gobierno del Iraq rechaza además los pretextos aducidos por Turquía para justificar tales operaciones, ya que la supuesta persecución de elementos que plantean una amenaza a la seguridad nacional de Turquía no legítima una política que está en total desacuerdo con el respeto declarado de Turquía de la soberanía y la integridad territorial del Iraq. | UN | كما وترفض حكومة جمهورية العراق، وبشكل قاطع، الحجج والذرائع التي تتذرع بها تركيا في تبرير شن مثل هذه العمليات. إذ أن دعوى مطاردة عناصر تهدد اﻷمن القومي التركي لا تبيح لها مواصلة سياستها هذه، والتي تتقاطع كليا مع ما تعلنه تركيا من حرص على سيادة ووحدة أراضي العراق. |
Ruego a Vuestra Excelencia se sirva intervenir para que se detengan estas operaciones que amenazan la soberanía y la integridad territorial del Iraq, por constituir contravenciones flagrantes de la Carta de las Naciones Unidas y de las normas del derecho internacional. | UN | يرجى من سيادتكم التدخل ﻹيقاف هذه اﻷعمال التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي. |
Ruego a Vuestra Excelencia se sirva intervenir ante los Estados Unidos para que detengan estas operaciones que amenazan la soberanía y la integridad territorial del Iraq, por constituir contravenciones flagrantes de la Carta de las Naciones Unidas y de las normas del derecho internacional. | UN | يرجى من سيادتكم التدخل لدى هذه الدول ﻹيقاف هذه اﻷعمال التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي. |
Dado nuestro profundo interés en el mantenimiento de la seguridad y la estabilidad en la región, afirmamos la necesidad de preservar la unidad e integridad territorial del Iraq. | UN | " وانــطلاقا من حرصنا على استتباب اﻷمن والاستقرار في المنــطقة، فإننا نؤكد على ضرورة المحافظة على وحدة وسلامة اﻷراضي العراقية. |
Condenamos enérgicamente las reiteradas acciones de las fuerzas armadas turcas que violan la integridad territorial del Iraq so pretexto de combatir a grupos guerrilleros que se esconden en territorio de este país. | UN | ٩٣ - وندين بشدة اﻷعمال المتكررة التي تنتهك بها القوات المسلحة التركية وحدة اﻷراضي العراقية بذريعة محاربة رجال حرب العصابات المختبئين في اﻷراضي العراقية. |
El Consejo reafirma una vez más su rechazo total de cualquier política que tenga por objeto atentar contra la identidad territorial del Iraq expresando su plena adhesión a la unidad territorial del Iraq y a su soberanía. | UN | ويجدد المجلس تأكيده على رفضه المطلق ﻷية سياسات تهدف الى المساس بسلامة العراق اﻹقليمية معبرا عن حرصه الشديد على سيادة العراق ووحدة أراضيه. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación condenaron firmemente los actos repetidos de las fuerzas armadas turcas que violaban la integridad territorial del Iraq con el pretexto de combatir a grupos gerrilleros que se escondían en el interior del territorio iraquí. | UN | ١٩٣ - أدان وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بشدة اﻷعمال المتكررة التي تقوم بها القوات المسلحة التركية في انتهاك للسلامة اﻹقليمية للعراق بدعوى محاربة عناصر رجال حرب العصابات المختبئين داخل اراضي العراق. |
Deseo manifestar la gratitud del pueblo del Iraq por la reacción árabe y mundial frente a esta agresión y los actos que la siguieron, destinados a violar la soberanía y la integridad territorial del Iraq. | UN | وأود هنا أن أعرب عن امتنان شعب العراق لرد الفعل العربي والعالمي على هذا العدوان وعلى ما تبعه من تصرفات كان هدفها الاعتداء على سيادة العراق وعلى حرمة وسلامة أراضيه. |
Se deben respetar la soberanía y la integridad territorial del Iraq y sus vecinos. | UN | ويجب احترام السيادة والسلامة الإقليمية لكل من العراق والبلدان المجاورة له. |