"territorio de la república democrática del congo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • الأراضي الكونغولية
        
    • لأراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • جمهورية الكونغو الديمقراطية وإقليمها
        
    • أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • أراضي الكونغو
        
    Me refiero a la pronta retirada de todas las fuerzas extranjeras del territorio de la República Democrática del Congo. UN وإنني أشير في هذا الصدد إلى الانسحاب المبكر لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Por ello, el embargo y su vigilancia se deben ampliar a todo el territorio de la República Democrática del Congo. UN ولذلك، ينبغي أن يجري توسيع نطاق الحظر لكي يشمل سائر أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية ومراقبة هذا الحظر.
    Combatientes extranjeros y familiares de éstos repatriados del territorio de la República Democrática del Congo UN المقاتلون الأجانب وأفراد أسرهم الذين عادوا إلى أوطانهم من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La realización de una investigación a fondo en el territorio de la República Democrática del Congo permitiría aclarar esa situación. UN ومن شأن إجراء تحقيق متعمق داخل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية أن يسمح بتوضيح هذه الحالة.
    Dada la situación, es preciso más que nunca hacer investigaciones urgentes, profundas e independientes en todo el territorio de la República Democrática del Congo. UN ويستوجب هذا الوضع أكثر من أي وقت مضى إجراء تحقيقات عاجلة ومتعمقة ومستقلة، على كامل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En la región de los Grandes Lagos, seis o siete Estados están atrapados en un conflicto regional que se desenvuelve en el territorio de la República Democrática del Congo. UN ففي منطقة البحيرات الكبرى دخلت ست أو سبع دول في قبضة نزاع إقليمي على أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Deben adoptarse medidas para asegurar que del territorio de la República Democrática del Congo no emanen amenazas a la seguridad de sus vecinos. UN ويجب اتخاذ تدابير لضمان عدم انطلاق أي تهديدات من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية تعرض أمن جيرانها للخطر.
    Ninguna de las partes ajenas al conflicto manifestó tener interés a largo plazo en permanecer en el territorio de la República Democrática del Congo dentro de un contexto militar o económico. UN ولم يدع أي طرف من أطراف النزاع الخارجيين أن له مصلحة طويلة الأجل في البقاء على أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية سواء ضمن سياق عسكري أو اقتصادي.
    El Consejo subrayó la importancia de desarmar a los grupos armados que operan en el territorio de la República Democrática del Congo o desde éste. UN وشدد المجلس على أهمية نزع سلاح الجماعات المسلحة التي تنشط في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية أو انطلاقا منها.
    Si el Consejo pudiera garantizar esa seguridad, el Presidente estaría dispuesto a retirar inmediatamente sus tropas del territorio de la República Democrática del Congo. UN وإذا كان باستطاعة مجلس الأمن أن يضمن الأمن، فإنه سيكون على استعداد للانسحاب فورا من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Se hancomunicado desplazamientos importantes de las tropas de la EPR en el territorio de la República Democrática del Congo, en relación con este objetivo. UN وأفيد بأن قوات الجيش الشعبي الرواندي تقوم بتحركات كثيفة على أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية لها علاقة بهذا الغرض.
    Por su parte, Burundi se comprometió a retirar sus tropas del territorio de la República Democrática del Congo. UN وتعهد بوروندي من جهته بالشروع في سحب قواته من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Angola propuso que todos los Estados beligerantes concertaran un acuerdo concreto sobre el retiro de sus tropas del territorio de la República Democrática del Congo. UN واقترحت أنغولا إبرام اتفاق خاص بين جميع الدول المتحاربة بشأن سحب قواتها من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Dicho telón, o zona de seguridad fronteriza, facilitaría la retirada definitiva de las fuerzas extranjeras del territorio de la República Democrática del Congo. UN ومن شأن هذا الستار، أو منطقة الأمن على الحدود، أن يسهل الانسحاب النهائي للقوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los miembros del Consejo afirmaron que las tropas ugandesas debían retirarse del territorio de la República Democrática del Congo. UN وقالوا إن الجنود الروانديين يجب أن ينسحبوا من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La mayor parte de sus armas y pertrechos tienen su origen en el territorio de la República Democrática del Congo o pasan por él antes de llegar a sus manos. UN ويصل معظم أسلحتها وعتادها من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية أو يمر عبرها.
    A partir de 1995 sufrimos frecuentes ataques emprendidos desde el territorio de la República Democrática del Congo. UN وابتداء من سنة ١٩٩٥ تعرضنا لهجمات متكررة انطلقت من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    RESTABLECIMIENTO DE LA ADMINISTRACIÓN ESTATAL EN EL territorio de la República Democrática del Congo UN إعادة إنشاء إدارة الدولة في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, lamento poner en vuestro conocimiento los hechos graves que se refieren a continuación ocurridos en el territorio de la República Democrática del Congo. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يؤسفني أن أبلغكم بالوقائع الخطيرة التالية التي يشهدها إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية:
    Sólo este mes, las milicias Interahamwe atacaron en cuatro ocasiones Rwanda desde bases situadas en el territorio de la República Democrática del Congo. UN ففي هذا الشهر فقط، شنت قوات الانتراهاموي أربع هجمات منفصلة على رواندا من قواعد داخل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Grupo de Expertos recuerda también al Gobierno de Rwanda la decisiva función que debe desempeñar para prevenir que soldados desmovilizados, ciudadanos congoleños y otras entidades que se propongan llevar a cabo atentados en territorio de la República Democrática del Congo realicen incursiones en ese país desde Rwanda. UN كذلك يذكِّر فريق الخبراء حكومة رواندا بدورها المحوري في منع عمليات التوغل انطلاقا من رواندا إلى داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية التي يقوم بها الجنود المسرحون، والمواطنون الكنغوليون، والكيانات الأخرى التي عقدت العزم على مهاجمة الإقليم الكونغولي.
    Exhorta a esos Gobiernos a que concluyan y pongan en práctica un acuerdo lo antes posible a fin de garantizar que el territorio de la República Democrática del Congo no se utilizará para efectuar ataques armados contra Burundi, así como la retirada efectiva de las tropas de Burundi del territorio congoleño. UN ويدعوهما إلى إكمال الاتفاق وتنفيذه بأسرع ما يمكن لضمان ألا تستخدم أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية لشن هجمات مسلحة على بوروندي ولإكمال الانسحاب الفعلي للقوات البوروندية من الأراضي الكونغولية.
    El Gobierno de la República de Rwanda manifiesta su sorpresa ante la declaración formulada por el Presidente de la República Democrática del Congo en la que ha hecho un llamamiento a todos los congoleños para que se movilicen, entre otras cosas, para luchar contra la invasión del territorio de la República Democrática del Congo por parte de Rwanda. UN بلاغ لقد تلقت حكومة رواندا بدهشة نبأ الإعلان الصادر عن رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي دعا فيه جميع الكونغوليين إلى التعبئة للأمور منها التصدي لغزو رواندي لأراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Todos los interlocutores de la misión hicieron hincapié en que las autoridades debían continuar trabajando para garantizar la estabilidad después de las elecciones, en particular velando por la seguridad de la población y el territorio de la República Democrática del Congo. UN 31 - شدد جميع المتحاورين مع البعثة على الحاجة إلى مواصلة السلطات للعمل من أجل ضمان الاستقرار بعد الانتخابات، بوسائل تشمل توفير الأمن لسكان جمهورية الكونغو الديمقراطية وإقليمها.
    El informante calculó que un máximo de 10.000 efectivos de las ex FAR y las milicias interahamwe, algunos de ellos recién reclutados, se encontraban en territorio de la República Democrática del Congo. UN وقـدر المصدر أنه يوجد حاليا في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية عدد يصل إلى ٠٠٠ ١٠ من القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات إنتيراهاموي، وبعضهم من المجندين الجدد.
    Actividades armadas en el territorio de la República Democrática del Congo (República Democrática del Congo contra Uganda) UN الأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus