44. El 24 de septiembre de 1993, 20 elementos contrarrevolucionarios cruzaron la frontera y entraron en territorio iraní en las coordenadas geográficas NF2835 del mapa de Alavan en la aldea de Sepahgan. | UN | ٤٤ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عبر ٢٠ من العناصر المناوئة للثورة الحدود ودخلوا اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين NF 2835 على خريطة علوان في قرية سيباغان. |
6. El 8 de abril de 1994, a las 22.00 horas, elementos antirrevolucionarios atravesaron la frontera e ingresaron a territorio iraní en la aldea de Raggeh Darpojh en las coordenadas geográficas PE0048 del mapa de Marivan. | UN | ٦ - في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي الساعة ٠٠/٢٢، قامت العناصر المضادة للثورة بعبور الحدود والتوغل في اﻷراضي اﻹيرانية عند قرية راغه دار بوجه عند الاحداثيات الجغرافية PE0048 على خريطة ماريفان. |
El 2 de octubre de 1997, a las 17.00 horas, cuatro civiles iraquíes cruzaron tierra de nadie y la frontera infiltrándose en territorio iraní en las coordenadas geográficas 38R QA 6800010000 en el mapa de Saeedia. | UN | ١٩٠ - وفي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٧، عبر أربعة مدنيين عراقيين المنطقة المجردة من السلاح والحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38R QA 6800010000 على خريطة السعيدية. |
45. El 24 de septiembre de 1993, varios elementos contrarrevolucionarios cruzaron la frontera y entraron en territorio iraní en la aldea de Dashtghooreh, en las coordenadas geográficas NF3534 del mapa de Alavan. | UN | ٤٥ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عبر عدد من العناصر المناوئة للثورة الحدود ودخلوا اﻷراضي اﻹيرانية في قرية دشت غوريه عند اﻹحداثيين الجغرافيين NF 3534 على خريطة علوان. |
4. El 11 de junio de 1993, 14 elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera internacional y penetraron en territorio iraní en las coordenadas geográficas 39-98 del mapa de Sardasht. | UN | ٤ - في يوم ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، عبرت عناصر معادية للثورة الحدود الدولية وتوغلوا داخل اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيات الجغرافية ٣٩ - ٩٨ على خريطة سردشت. |
23. El 24 de julio de 1994 cuatro elementos antirrevolucionarios atravesaron la frontera y entraron en territorio iraní en las coordenadas geográficas MF9600070000 del mapa de Sepiarz, en tierra de nadie, al noroeste del mojón fronterizo 119/1 y al suroeste del mojón fronterizo 119/2. | UN | ٢٣ - وفي ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٤، عبرت ٤ عناصر مناهضة للثورة الحدود وتوغلت في اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثي الجغرافي MF9600070000 على خريطة سيراز في المنطقة المجردة من السلاح شمال غربي العمود الحدودي ١١٩/١ وجنوب غربي العمود الحدودي ١١٩/٢. |
24. El 19 de septiembre de 1993, 35 elementos contrarrevolucionarios armados con armas ligeras y semiligeras cruzaron la frontera y penetraron en territorio iraní en las coordenadas geográficas NE4385 del mapa de Sardasht. | UN | ٢٤ - في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عبر الحدود ٣٥ شخصا من العناصر المناوئة للثورة، حاملين أسلحة خفيفة وشبه الخفيفة وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين NE 4385 على خريطة سادشت. |
27. El 11 de diciembre de 1993, elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera y penetraron en territorio iraní en las coordenadas geográficas NE9541 del mapa de Marivan. | UN | ٢٧ - وفي ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، عبرت العناصر المعادية للثورة الحدود وتوغلت في اﻷراضي اﻹيرانية عند الاحداثيين الجغرافيين للنقطة NE 9541 على خريطة ماريفان. |
28. El 19 de mayo de 1994, un grupo de elementos antirrevolucionarios atravesó la frontera y entraron en la aldea de Issooleh, en territorio iraní, en las coordenadas geográficas PE3000027000 de Chenareh. | UN | ٢٨ - في ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤، عبرت الحدود مجموعة من العناصر المعادية للثورة، ودخلوا قرية اسوليه في اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيات الجغرافية PE3000027000 في شيتاري. |
29. El 19 de mayo de 1994, un grupo de elementos antirrevolucionarios atravesó la frontera y entró en la aldea de Bahramabad, en territorio iraní, en las coordenadas geográficas PE1400013000 de Sarvabad. | UN | ٢٩ - في ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤، قامت مجموعة من العناصر المعادية للثورة بعبور الحدود، ودخلوا قرية بهرام في اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيات الجغرافية PE1400013000 في سارفباد. |
El 31 de octubre de 1996, a las 10.30 horas, seis oficiales iraquíes de inteligencia y elementos contrarrevolucionarios se infiltraron en territorio iraní en las coordenadas geográficas 38S NC5200083000 del mapa de Sizdah al norte del poste fronterizo 46/5 en tierra de nadie. | UN | ٢٤ - وفي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، والساعة ٣٠/١٠، قام ٦ من ضباط المخابرات العراقيين والعناصر المعادية للثورة، بالتسلل إلى اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC5200083000 على خريطة سيزده، شمال العلامة الحدودية ٤٦/٥ في المنطقة الحرام. |
El 27 de julio de 1997, a las 2.35 horas, fuerzas iraquíes dispararon cinco disparos de localización en dirección a territorio iraní, en la zona situada frente a Naft–Shahr. | UN | ٧٦ - وفي ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٧، الساعة ٣٥/٠٢، أطلقت القوات العراقية خمسة طلقات تحديد الموقع باتجاه اﻷراضي اﻹيرانية في المنطقة المقابلة لنفط شهر. |
El 23 de septiembre de 1997, a las 17.00 horas, los guardias fronterizos iraníes dieron el alto a varios bandoleros armados que habían cruzado la frontera y se habían infiltrado en territorio iraní en la región de Hoor Al-Hoveiza. | UN | ١٧١ - وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٧، اعترض حرس الحدود الايرانيين عددا من قطاع الطريق المسلحين كانوا عبروا الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية في منطقة هور الحويزة. |
El 2 de diciembre de 1997, a las 6.30 horas, la policía fronteriza iraní dio el alto a varios contrabandistas iraquíes que se infiltraron por la frontera en territorio iraní en la zona de Ghasr–Shirin, obligando a los intrusos a huir. | UN | ٣٨٨ - وفي ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الساعة ٣٠/٦، اعترضت شرطة الحدود اﻹيرانية عدة مهربين عراقيين تسللوا عبر الحدود إلى اﻷراضي اﻹيرانية في منطقة قصر شيرين. |