"territorio israelí" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأراضي الإسرائيلية
        
    • الأرض الإسرائيلية
        
    • أرضا إسرائيلية
        
    • اﻷراضي اﻻسرائيلية
        
    • الإقليم الإسرائيلي
        
    • أراض إسرائيلية
        
    • داخل إسرائيل
        
    • إقليم إسرائيل
        
    • واﻷراضي اﻹسرائيلية
        
    Esos ataques incluyeron el lanzamiento de cohetes Qassam y granadas de mortero. Siete hicieron explosión en territorio israelí. UN وشملت هذه الهجمات الصاروخية إطلاق صواريخ القسام وقذائف الهاون، انفجرت 7 منها في الأراضي الإسرائيلية.
    El grupo se adentró 175 metros en territorio israelí para izar las banderas de Hizbullah y del Líbano. UN وتوغلت المجموعة مسافة 175 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية ونصبت هناك أعلام حزب الله وأعلام لبنانية.
    También el día de hoy, fuerzas israelíes detuvieron a tres terroristas que se habían infiltrado en territorio israelí desde Egipto. UN وتمكنت القوات الإسرائيلية اليوم أيضا من إيقاف ثلاثة إرهابيين تسللوا من مصر إلى الأراضي الإسرائيلية.
    Por el contrario, esta penetración parece destinada a ampliar el territorio israelí y a incluir a los asentamientos ilegales en Israel. UN بل إن هذا الاختراق يهدف على ما يبدو إلى توسيع الأرض الإسرائيلية وضم مستوطنات غير مشروعة إلى إسرائيل.
    Sírvase indicar las disposiciones jurídicas encaminadas a excluir o expulsar a los terroristas del territorio israelí. UN يرجى إعطاء بيان موجز للأحكام القانونية الخاصة باستبعاد أو طرد الإرهابيين من الأراضي الإسرائيلية.
    Los cuatro conjuntos de dispositivos se descubrieron en el territorio israelí situado entre la línea de repliegue y la valla técnica. UN واكتشفت المجموعات الأربع من تلك الأجهزة في الأراضي الإسرائيلية الواقعة بين خط الانسحاب والسور التقني.
    Así lo hizo, y el ciclo de violencia continúa, de manera que hoy se han disparado otros dos cohetes contra territorio israelí. UN وقد فعلت، وحلقة العنف مستمرة. فاليوم أطلق صاروخان آخران داخل الأراضي الإسرائيلية.
    Asimismo, señalo a su atención el continuo lanzamiento de cohetes Qassam contra el territorio israelí desde la Franja de Gaza. UN وأود أن أوجه عنايتكم أيضا إلى استمرار إطلاق صواريخ القسام من قطاع غزة على الأراضي الإسرائيلية.
    Siete de ellos impactaron en territorio israelí y dos en la ciudad de Sderot. UN وسقطت سبعة صواريخ في الأراضي الإسرائيلية واثنان في مدينة سديروت.
    Insta a los dirigentes palestinos a que pongan fin a la violencia y a las actividades terroristas, incluido el lanzamiento de cohetes sobre territorio israelí. UN ويدعو القيادة الفلسطينية إلى إنهاء أعمال العنف والإرهاب بما في ذلك إطلاق الصواريخ على الأراضي الإسرائيلية.
    Tres civiles libaneses armados cruzaron la línea azul y se adentraron 75 metros en territorio israelí en la zona citada. UN عبر ثلاثة مدنيين لبنانيين مسلحين الخط الأزرق متوغلين مسافة 75 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند الـUTM المذكور
    Un vehículo libanés cruzó la línea azul y se adentró 75 metros en territorio israelí en la zona citada. UN عبرت مركبة لبنانية الخط الأزرق متوغلة مسافة 75 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند الـ UTM المذكور
    Un civil libanés cruzó con un rebaño de ovejas la línea azul y se adentró 150 metros en territorio israelí. UN عبر مدني لبناني الخط الأزرق مع قطيع من الغنم ودخل الأراضي الإسرائيلية مسافةَ 150 مترا
    Dos civiles armados libaneses cruzaron la línea azul y se adentraron 5 metros en territorio israelí. UN عبر مدنيان لبنانيان مسلحان الخط الأزرق ودخلا الأراضي الإسرائيلية مسافةَ خمسة أمتار.
    Cuatro civiles libaneses cruzaron la línea azul con un gran rebaño de ovejas y se adentraron 100 metros en territorio israelí. UN عبر أربعة مدنيين لبنانيين الخط الأزرق مع قطيع كبير من الغنم ودخلوا الأراضي الإسرائيلية مسافةَ 100 متر.
    En esos ataques se lanzaron cohetes Qassam y granadas de mortero, de los cuales seis estallaron en territorio israelí. UN وشملت هذه الهجمات الصاروخية إطلاق عدد من صواريخ القسام وقذائف الهاون التي انفجر ستة منها في الأراضي الإسرائيلية.
    La Unión Europea condena enérgicamente el lanzamiento de cohetes por parte de las milicias palestinas en el territorio israelí. UN ويدين الاتحاد الأوروبي بقوة إطلاق المليشيات الفلسطينية الصواريخ على الأراضي الإسرائيلية.
    Esos ataques incluyeron el lanzamiento de cohetes Qassam y de granadas de mortero, 10 de las cuales explotaron en territorio israelí. UN وشملت هذه الهجمات الصاروخية إطلاق عدد من صواريخ القسام وقذائف الهاون، التي انفجرت 10 منها في الأرض الإسرائيلية.
    Esos ataques incluyeron el lanzamiento de cohetes Qassam y granadas de mortero, seis de las cuales hicieron explosión en territorio israelí. UN وشملت هذه الهجمات الصاروخية إطلاق عدد من صواريخ القسام وقذائف الهاون التي انفجر 6 منها في الأرض الإسرائيلية.
    Son los territorios palestinos los que están ocupados, no el territorio israelí. UN وهكذا فإن الأرض الفلسطينية الواقعة تحت الاحتلال، ليست أرضا إسرائيلية.
    Estamos hablando de una distancia entre la Faja de Gaza y Jordania a través de territorio israelí que se tardaría en atravesar entre una hora y una hora y media en auto. UN ونحن نتحدث هنا عن مسافة بين قطاع غزة واﻷردن عبر اﻷراضي اﻹسرائيلية يستغرق قطعها بالسيارة ما بين ساعة وساعة ونصف.
    En particular, la Comisión mencionó las gestiones que había hecho para ponerse en contacto con el Gobierno de Israel y las autoridades de facto de Gaza a fin de poder acceder a los testigos y las víctimas e inspeccionar los lugares del territorio israelí que habían sufrido ataques con cohetes. UN وأشارت اللجنة المستقلة للتحقيق على وجه الخصوص إلى الجهود التي بذلتها للاتصال بحكومة إسرائيل وبالسلطات القائمة في غزة لكي تتمكن من الوصول إلى الشهود والضحايا ولتفقد مواقع سقوط الصواريخ في الإقليم الإسرائيلي.
    Aunque la construcción se había coordinado entre Israel, la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas, estas últimas exigieron que Israel detuviera la construcción, pese a que esta tenía lugar enteramente en territorio israelí, al sur de la Línea Azul. UN ورغم أنها أقامته بالتنسيق بينها وبين القوة المؤقتة، والقوات المسلحة اللبنانية، فقد طالبت القوات المسلحة اللبنانية إسرائيل بالتوقف عن إقامته، والحال أنها تقيمه على أراض إسرائيلية تقع جنوب الخط الأزرق.
    Otros 75 libaneses detenidos en cárceles situadas en el interior del territorio israelí, tampoco pueden ser visitados por los delegados del CICR. UN وهناك لبنانيون آخرون، وعددهم ٥٧، محتجزون في سجون داخل إسرائيل ولا يستطيع مندوبو الصليب اﻷحمر الوصول إليهم أيضاً.
    41. El 21 de octubre de 1993 se informó de que las FDI levantarían un cercado de seguridad en torno a los asentamientos de Gush Katif. También se construirían nuevas carreteras para enlazar asentamientos tales como Kfar Darom y Betsrim con el territorio israelí. UN ٤١ - وفي ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ ، ذكر أن قوات الدفاع اﻹسرائيلية ستقوم ببناء سور أمني حول مستوطنات غوش قطيف، وأن طرقا جديدة ستقام للربط بين مستوطنات مثل كفار دوروم وبتسريم واﻷراضي اﻹسرائيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus