"territorio palestino ocupado y el golán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان
        
    • الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان
        
    • الأرض الفلسطينية المحتلة وفي الجولان
        
    • الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي الجولان
        
    Esa visita daría la oportunidad privilegiada de establecer un diálogo directo con las autoridades israelíes y determinar su posición respecto de la situación en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN ومن شأن هذه الزيارة أن تتيح لها فرصة ممتازة لإقامة حوار مباشر مع السلطات الإسرائيلية والتأكد من موقفها بشأن الحالة السائدة في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    Israel ha seguido explotando los recursos naturales y contaminando el medio ambiente del territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN وواصلت إسرائيل استغلال الموارد الطبيعية وتلويث البيئة في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    La ocupación extranjera continúa afectando negativamente al desarrollo económico y social en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN ولا يزال الاحتلال الأجنبي يؤثر على التنمية الاقتصادية والاجتماعية تأثيرا ضارا في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    En cualquier proyecto de resolución que presente debería referirse a sus propias prácticas y violaciones en relación con la agricultura del territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN ويتعين على أي مشروع تتقدم به إسرائيل أن يصور ممارساتها وانتهاكاتها المتعلقة بالزراعة في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    20. El Sr. Amil (Pakistán) dice que una vez más el informe del Comité Especial (A/62/360) presenta un grave panorama de la negación de diversos derechos humanos por Israel en todo el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN 20 - السيد أميل (باكستان): قال إن تقرير اللجنة الخاصة (A/62/360) يعرض مرة أخرى صورة خطيرة لإنكار إسرائيل جميع حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    La Asamblea General reafirmó que los asentamientos en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado eran ilegales y constituían un obstáculo para la paz y el desarrollo económico y social. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد أن المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري المحتل غير قانونية وتشكل عقبة أمام السلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    48. Se debe poner freno a las políticas racistas israelíes en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio. UN 48 - وقال إن السياسات العنصرية التي تنتهجها إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري يتعين وقفها.
    Lo que está sucediendo en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado es responsabilidad de la comunidad internacional en pleno, que debe esforzarse más por poner fin a la ocupación. UN ومسؤولية ما يجري في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل هي مسؤولية المجتمع الدولي برمته، وينبغي عليه بذل المزيد لوضع حد للاحتلال.
    Israel debe retirarse de todo el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado, así como garantizar el retorno a su patria de los refugiados palestinos. UN ويجب أن تنسحب إسرائيل من كامل الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل، وأن تكفل إمكانية عودة اللاجئين الفلسطينيين إلى أرضهم.
    Debe además abstenerse de expedir permisos y licencias a empresas privadas que desean explotar los recursos naturales del territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado y sacar rendimiento de ellos. UN ويجب على إسرائيل أن تمتنع عن إصدار التصاريح والتراخيص للشركات الخاصة التي تسعى لاستغلال الموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل والاستفادة منها.
    Los asentamientos en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado no solo son ilegales, sino que además constituyen un obstáculo para la paz. UN 119 - وليست المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل غير قانونية فحسب وإنما تشكل أيضا عقبة أمام السلام.
    Si bien la Potencia ocupante presentó un proyecto de resolución sobre la Iniciativa empresarial para el desarrollo, ha paralizado la vida económica y social del territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN وعلى الرغم من أن السلطة القائمة بالاحتلال قدمت مشروع قرار بشأن مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية، فقد شلت الحياة الاجتماعية والاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    26. En respuesta al representante de la República Árabe Siria, dice que seguirá informando sobre la situación de las mujeres en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado, pero recuerda que su mandato solo cuenta con recursos suficientes para dos misiones anuales. UN 26 - وردا على مندوبة الجمهورية العربية السورية، قالت إنها ستواصل تقديم تقارير عن حالة المرأة في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل ولكنها ذكَّرت بأن ولايتها لا تتوفر لها موارد كافية إلا للقيام ببعثتين في السنة.
    18. Las acciones de Israel en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado representan una violación de las Convenciones de La Haya de 1899 y 1907 y el Cuarto Convenio de Ginebra. UN 18 - واسترسل قائلا إن أعمال إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل تتنافى مع اتفاقيتي لاهاي لعام 1899 وعام 1907 واتفاقية جنيف الرابعة.
    La comunidad internacional debería intensificar sus esfuerzos por conseguir que la población del territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado puedan disfrutar de sus derechos plenamente y sin condiciones y presionar a Israel para que cumpla las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وينبغي للمجتمع الدولي بذل جهود أكبر لكفالة أن يتمتع سكان الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل بحقوقهم كاملة دون شروط. وينبغي الضغط على إسرائيل لحملها على الامتثال لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Al mismo tiempo que los funcionarios israelíes siguen haciendo afirmaciones vacías ante la comunidad internacional sobre el supuesto deseo de paz de Israel, la continuación de la ocupación de territorios árabes y las medidas arbitrarias adoptadas por Israel en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado y contra el Líbano contradicen claramente las declaraciones de esos funcionarios. UN وبينما يواصل المسؤولون الإسرائيليون تقديم ادعاءات فارغة أمام المجتمع الدولي فيما يتعلق برغبة إسرائيل المزعومة في السلام، فإن استمرار احتلالها للأراضي العربية والإجراءات التعسفية التي تتخذها إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل وضد لبنان تتناقض بشكل صارخ مع أقوال هؤلاء المسؤولين.
    5. En relación con el propósito de Israel de presentar un proyecto de resolución sobre la utilización de la tecnología agrícola para el desarrollo, dice que los Estados Miembros deben examinar las repercusiones de las prácticas y políticas de Israel sobre los recursos agrícolas en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado, pormenorizadamente descritas en el informe contenido en el documento A/62/75-E/2007/13. UN 5 - وفيما يتعلق بنية إسرائيل تقديم مشروع قرار بشأن موضوع تسخير التكنولوجيا الزراعية لتحقيق التنمية، قال إنه ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في عواقب ممارسات إسرائيل وسياساتها إزاء الموارد الزراعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل، وقد جرى وصف كل ذلك بإسهاب في التقرير الوارد في الوثيقة A/62/75-E/2007/13.
    La deshumanización del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados es contraria al objetivo de dos Estados contiguos que convivan en paz. Debe lograrse que Israel desista de sus actividades ilegales, realizadas con impunidad, en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio. UN 85 - واختتم كلامه قائلا إن الحط من قدر الشعب الفلسطيني والعرب الآخرين في الأراضي المحتلة إلى ما دون مرتبة الإنسان إنما يتعارض مع هدف إقامة دولتين متجاورتين تعيشان معا في سلام؛ وإنه لا بد من جعل إسرائيل تكف عن أعمالها غير القانونية التي ترتكبها بمنأى عن العقاب في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    Se exhorta a Israel a que ponga fin a la creación y ampliación de asentamientos en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN ٥١ - وإسرائيل مدعوة إلى وضع حد لإنشاء وتوسيع المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري المحتل.
    Todas las entidades competentes de las Naciones Unidas deben adoptar medidas inmediatas para proteger a los civiles que viven bajo ocupación y dominación extranjeras, incluidos aquellos que viven en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN واختتمت كلمتها مطالبة جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية بأن تتخذ الخطوات الفورية لحماية المدنيين الذين يعيشون تحت الاحتلال الأجنبي والهيمنة الأجنبية، بما في ذلك أولئك الذين يعيشون فوق الأرض الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري المحتل.
    A pesar del aplazamiento de su visita al terreno y como resultado de su incapacidad de recabar pruebas directamente de los testigos, el Comité Especial ha observado, por otros medios, el serio deterioro de la situación de los derechos humanos en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN 92 - على الرغم من تأجيل الزيارة الميدانية للجنة الخاصة ونتيجة لعدم مقدرتها على جمع الأدلة المباشرة من الشهود، فقد لاحظت اللجنة بوسائل أخرى التدهور الخطير في حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري المحتل.
    La Organización de la Conferencia Islámica vigila de cerca las condiciones económicas y sociales en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio. UN 52 - وتقوم منظمة المؤتمر الإسلامي برصد وثيق للأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus