Las Naciones Unidas tienen la obligación de ayudar a los territorios a alcanzar la plena autonomía en pie de absoluta igualdad política. | UN | وإن من واجب الأمم المتحدة أن تساعد الأقاليم على تحقيق الحكم الذاتي الكامل مع المساواة السياسية التامة. |
El desarrollo de mecanismos eficaces y el apoyo de la comunidad internacional son elementos importantes para ayudar a estos territorios a proteger sus recursos naturales, así como su patrimonio cultural. | UN | فمن المهم وضع آليات فعالة لمساعدة هذه الأقاليم على حماية مواردها الطبيعية وتراثها الثقافى. |
Dicha participación ayuda a los territorios a gestionar su propio desarrollo económico, social y político. | UN | فمثل هذه المشاركة تساعد الأقاليم على إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية فيها. |
El Gobierno también se ocupa de ayudar a algunos territorios a obtener asistencia económica y comercial de la Unión Europea. | UN | كما تسعى المملكة المتحدة إلى مساعدة بعض الأقاليم في الحصول على مساعدات اقتصادية تجارية من الاتحاد الأوروبي. |
:: Un compromiso firme del Reino Unido de ayudar a los territorios a desarrollarse económicamente y de asistirlos en las emergencias | UN | :: التزام المملكة المتحدة بمساعدة الأقاليم على النمو الاقتصادي ومواجهة حالات الطوارئ |
:: Un compromiso firme del Reino Unido de ayudar a los territorios a desarrollarse económicamente y de asistirlos en las emergencias. | UN | :: التزام المملكة المتحدة بمساعدة الأقاليم على النمو الاقتصادي ومواجهة حالات الطوارئ |
Reconociendo además la necesidad de que el Comité Especial inicie una vigorosa campaña de concienciación pública para ayudar a los pueblos de los territorios a comprender las opciones de la libre determinación, | UN | وإذ تسلِّم بالحاجة لأن تشرع اللجنة الخاصة بنشاط في حملة لتوعية الجمهور لمساعدة شعوب الأقاليم على تفهم خيارات تقرير المصير، |
Reconociendo además la necesidad de que el Comité Especial inicie una vigorosa campaña de información pública para ayudar a los pueblos de los territorios a comprender las distintas opciones en lo que respecta a la libre determinación, | UN | وإذ تسلِّم بالحاجة لأن تشرع اللجنة الخاصة بنشاط في حملة لتوعية الجمهور لمساعدة شعوب الأقاليم على تفهم خيارات تقرير المصير، |
Reconociendo además la necesidad de que el Comité Especial inicie una vigorosa campaña de concienciación pública para ayudar a los pueblos de los territorios a comprender las opciones de la libre determinación, | UN | وإذ تسلِّم بالحاجة لأن تشرع اللجنة الخاصة بنشاط في حملة لتوعية الجمهور لمساعدة شعوب الأقاليم على تفهم خيارات تقرير المصير، |
Reconociendo además la necesidad de que el Comité Especial inicie una vigorosa campaña de información pública para ayudar a los pueblos de los territorios a comprender las distintas opciones en lo que respecta a la libre determinación, | UN | وإذ تسلِّم بالحاجة لأن تشرع اللجنة الخاصة بنشاط في حملة لتوعية الجمهور لمساعدة شعوب الأقاليم على تفهم خيارات تقرير المصير، |
Reconociendo además la necesidad de que el Comité Especial inicie una vigorosa campaña de concienciación pública para ayudar a los pueblos de los territorios a comprender las opciones de la libre determinación, | UN | وإذ تسلِّم بالحاجة لأن تشرع اللجنة الخاصة بنشاط في حملة لتوعية الجمهور لمساعدة شعوب الأقاليم على تفهم خيارات تقرير المصير، |
Reconociendo la necesidad de que el Comité Especial ponga en marcha una campaña de información pública para ayudar a los pueblos de los territorios a comprender las distintas opciones en lo que respecta a la libre determinación, | UN | وإذ تسلم بالحاجة لأن تشرع اللجنة الخاصة بنشاط في حملة لتوعية الجمهور بغية مساعدة شعوب الأقاليم على تفهم خيارات تقرير المصير، |
Reconociendo la necesidad de que el Comité Especial ponga en marcha una campaña de información pública para ayudar a los pueblos de los territorios a comprender las distintas opciones en lo que respecta a la libre determinación, | UN | وإذ تسلم بالحاجة لأن تشرع اللجنة الخاصة بنشاط في حملة لتوعية الجمهور بغية مساعدة شعوب الأقاليم على تفهم خيارات تقرير المصير، |
Reconociendo la necesidad de que el Comité Especial ponga en marcha una campaña de información pública para ayudar a los pueblos de los territorios a comprender las distintas opciones en lo que respecta a la libre determinación, | UN | وإذ تسلم بالحاجة لأن تشرع اللجنة الخاصة بنشاط في حملة لتوعية الجمهور بغية مساعدة شعوب الأقاليم على تفهم خيارات تقرير المصير، |
Reconociendo la necesidad de que el Comité Especial ponga en marcha una campaña de información pública para ayudar a los pueblos de los territorios a comprender las distintas opciones en lo que respecta a la libre determinación, | UN | وإذ تسلم بالحاجة لأن تشرع اللجنة الخاصة بنشاط في حملة لتوعية الجمهور بغية مساعدة شعوب الأقاليم على تفهم خيارات تقرير المصير، |
Reconociendo la necesidad de que el Comité Especial ponga en marcha una campaña de información pública para ayudar a los pueblos de los territorios a comprender las distintas opciones en lo que respecta a la libre determinación, | UN | وإذ تسلم بالحاجة لأن تشرع اللجنة الخاصة بنشاط في حملة لتوعية الجمهور بغية مساعدة شعوب الأقاليم على تفهم خيارات تقرير المصير، |
Reconociendo la necesidad de que el Comité Especial ponga en marcha una campaña de información pública para ayudar a los pueblos de los territorios a comprender las distintas opciones en lo que respecta a la libre determinación, | UN | وإذ تسلم بضـرورة أن تشرع اللجنة الخاصة بنشاط في حملة لتوعية العامــة بغية مساعدة شعوب الأقاليم على فـهـم خيارات تقرير المصير، |
Por otro lado, en el caso de los territorios que no optan por la independencia, los Estados Unidos también apoyan el derecho de las personas que viven en esos territorios a un verdadero gobierno autónomo, si eso es lo que eligen. | UN | ولكن بالنسبة للأقاليم التي لا تختار الاستقلال، فإن الولايات المتحدة تؤيد أيضا حق سكان تلك الأقاليم في الحكم الذاتي على نطاق كامل، إذا كان ذلك ما يختارونه. |
No obstante, en el caso de los territorios que no optaban por la independencia, los Estados Unidos apoyan también el derecho de los pueblos de esos territorios a un autogobierno pleno, si tal era su elección. | UN | أما بالنسبة للأقاليم التي لا تختار الاستقلال، فإن الولايات المتحدة تؤيد كذلك حق الشعب في تلك الأقاليم في قدر كامل من الحكم الذاتي، إذا كان ذلك ما يختاره الشعب. |
7. Exhorta a las Potencias administradoras a velar por que ninguna actividad de intereses extranjeros, económicos y de otra índole, en los territorios no autónomos bajo su administración, obstaculice el derecho de los pueblos de esos territorios a ejercer la libre determinación, incluida la independencia; | UN | ٧ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة ضمان ألا يؤدي أي نشاط للمصالح اﻷجنبية الاقتصادية وغيرها في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الواقعة تحت إدارتها إلى إعاقة شعوب تلك اﻷقاليم عن ممارسة حقها في تقرير المصير، بما فيه الاستقلال؛ |
La relación del Reino Unido con sus territorios de ultramar es una relación moderna basada en la asociación, los valores compartidos y el derecho de todos los territorios a decidir si desean conservar el vínculo con el Reino Unido. | UN | تتسم علاقة المملكة المتحدة بأقاليمها فيما وراء البحار بكونها علاقة حديثة تقوم على أساس الشراكة والقيم المشتركة وحق كل إقليم في تحديد ما إذا كان يرغب في الاحتفاظ بالصلة التي تربطه بالمملكة المتحدة. |
En el recurso se sostenía que desde el retiro de las FDI de la Ribera Occidental en octubre cientos de detenidos palestinos habían sido trasladados desde las cárceles situadas en los territorios a prisiones civiles y militares situadas en Israel. | UN | وادعي في الاستئناف أنه منذ انسحاب جيش الدفاع الاسرائيلي من مدن الضفة الغربية في تشرين اﻷول/أكتوبر، جرى نقل مئات من المحتجزين الفلسطينيين من السجون في اﻷراضي إلى السجون المدنية والعسكرية في اسرائيل. |
Del mismo modo, el Gobierno británico seguía apoyando las medidas tomadas por sus territorios de ultramar para fortalecer las relaciones con la Comisión Europea y mejorar el acceso de dichos territorios a las disposiciones de asistencia en cuestiones comerciales y económicas y de desarrollo de la Decisión sobre asociación de ultramar de los países y territorios de ultramar y la Unión Europea. | UN | وأضاف أن الحكومة البريطانية تواصل بالمثل دعم أقاليمها فيما وراء البحار في جهودها لتعزيز علاقاتها مع المفوضية الأوروبية، وتحسين فرص الحصول على المساعدات التجارية والاقتصادية والإنمائية التي يقدمها الاتحاد الأوروبي إلى البلدان والأقاليم الواقعة وراء البحار، بموجب قرار رابطة المناطق الواقعة وراء البحار. |
Como norma general, se invita a esos territorios a las reuniones subregionales de la Oficina. | UN | وكقاعدة عامة، تدعى هذه الأقاليم إلى حضور الاجتماعات دون الإقليمية لمنظمة العمل الدولية. |
11. Decide asimismo que los Estados notifiquen al Comité establecido en virtud de la resolución 918 (1994) de todas las exportaciones de armas o pertrechos militares de sus territorios a Rwanda, que el Gobierno de Rwanda proceda a marcar y registrar todas las importaciones de armas y pertrechos militares que efectúe y notifique de ello al Comité, y que el Comité informe periódicamente al Consejo de las notificaciones recibidas; | UN | ١١ - يقرر كذلك أن تقوم الدول بإخطار اللجنة المنشأة بموجب القرار ٩١٨ )١٩٩٤( بجميع صادرات اﻷسلحة أو اﻷعتدة ذات الصلة من أراضيها الى رواندا، وأن تقوم حكومة رواندا بوسم وتسجيل كافة وارداتها من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة وبإخطار اللجنة بذلك، وأن تقوم اللجنة بإبلاغ المجلس بانتظام باﻹخطارات التي تتلقاها في هذا الشأن؛ |