"terrorismo nuclear y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإرهاب النووي
        
    Noruega ha firmado el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y lo ratificará oportunamente. UN ووقعت النرويج على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وستصدق على هذا الصك في الوقت المناسب.
    nuclear y al terrorismo nuclear y cumplimiento de las obligaciones internacionales pertinentes UN شاركت الصين في صياغة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    nuclear y al terrorismo nuclear y cumplimiento de las obligaciones internacionales pertinentes UN شاركت الصين في صياغة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    El mejoramiento eficaz de la seguridad en la protección contra el terrorismo nuclear y radiactivo exigirá un esfuerzo sostenido de varios años. UN وسيتطلب رفع مستوى الأمن بشكل فعّال لتوفير الحماية ضد الإرهاب النووي والإشعاعي بذل جهد مطرد يستمر عدة سنوات.
    El OIEA debe hacer frente a las preocupaciones auténticas suscitadas por el llamado terrorismo nuclear y no debe utilizarse para el logro de objetivos políticos grupales. UN وواجب الوكالة الدولية للطاقة الذرية هو أن تعالج الشواغل الحقيقية المتعلقة بما يسمى الإرهاب النووي. ولا يجوز استخدامها لتحقيق مآرب سياسية متحيزة.
    Protección contra el terrorismo nuclear y seguridad de los materiales nucleares y de las instalaciones nucleares: documento de trabajo presentado por Alemania UN الحماية من الإرهاب النووي وتوفير الأمن في مجال المواد النووية والمنشآت النووية: ورقة عمل مقدمة من ألمانيا
    Protección contra el terrorismo nuclear y seguridad de los materiales nucleares y de las instalaciones nucleares UN الحماية من الإرهاب النووي وتوفير الأمن في مجال المواد والمنشآت النووية
    Así se logrará, verdaderamente, protegerse contra el surgimiento del terrorismo nuclear y prevenirlo. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى توفير حماية حقيقية من الإرهاب النووي والحؤول دون حدوثه.
    Protección contra el terrorismo nuclear y seguridad de los materiales nucleares y de las instalaciones nucleares: documento de trabajo presentado por Alemania UN الحماية من الإرهاب النووي وتوفير الأمن في مجال المواد النووية والمنشآت النووية: ورقة عمل مقدمة من ألمانيا
    Esta decisión está encaminada a fortalecer el marco jurídico para la represión de los actos de terrorismo nuclear y tiene consecuencias políticas y jurídicas especialmente importantes. UN وهذا القرار يهدف إلى تقوية الإطار القانوني الدولي لقمع أعمال الإرهاب النووي وينطوي على آثار سياسية وقانونية مهمة.
    Desde 2001 ha hecho hincapié también en la protección contra el terrorismo nuclear y los ataques a instalaciones nucleares. UN ومنذ عام 2001 وهذه الولاية تشدد أيضا على مكافحة الإرهاب النووي والاعتداءات على المنشآت النووية.
    Aproximadamente 1.500 personas de todas las regiones han recibido capacitación del OIEA sobre medidas relacionadas con la prevención del terrorismo nuclear y radiológico. UN وتلقى 500 1 شخص تقريبا من جميع المناطق تدريبا من الوكالة على اتخاذ التدابير المتصلة بمنع الإرهاب النووي والإشعاعي.
    Todos seguimos temiendo el terrorismo nuclear y seguiremos teniendo pesadillas mientras sigan existiendo las armas nucleares. UN وتساورنا جميعا مخاوف من الإرهاب النووي. وستبقى تراودنا أجمعين كوابيس، طالما استمرت الأسلحة النووية على قيد الوجود.
    Acogemos con satisfacción el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y la enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN إننا نرحب بالاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Además, firmó el Convenio Internacional para la Represión de los Actos de terrorismo nuclear y desea encomiar a la Federación de Rusia por haber propuesto el establecimiento de ese instrumento. UN وأضاف أن الصين وقعت على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وتود تكريم الاتحاد الروسي لاقتراحه بإقرار هذا الصك.
    Participó en el debate sobre el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y fue uno de los primeros países en firmarlo. UN وشاركت في مناقشات الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وكانت من أوائل الموقعين عليها.
    Protección contra el terrorismo nuclear y seguridad de los materiales nucleares y de las instalaciones nucleares: documento de trabajo presentado por Alemania UN الحماية من الإرهاب النووي وتوفير الأمن في مجال المواد النووية والمنشآت النووية: ورقة عمل مقدمة من ألمانيا
    Protección contra el terrorismo nuclear y seguridad de los materiales nucleares y de las instalaciones nucleares UN الحماية من الإرهاب النووي وتوفير الأمن في مجال المواد والمنشآت النووية
    El papel del OIEA sigue siendo de importancia fundamental en la lucha contra el terrorismo nuclear y la propagación de las armas nucleares. UN ولا يزال الدور الذي تضطلع به الوكالة يكتسي بأهمية أساسية في الكفاح العالمي ضد الإرهاب النووي وانتشار الأسلحة النووية.
    Se ha aplicado un plan de acción contra el terrorismo nuclear y se están adoptando medidas para fortalecer la seguridad física de los materiales nucleares y radiactivos. UN ويجري تنفيذ خطة عمل ضد الإرهاب النووي. وتتخذ تدابير لتعزيز الأمن المادي للمواد النووية والإشعاعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus