Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas con bombas. | UN | الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل. |
Convención Internacional para la Represión de Actos terroristas con bombas. | UN | الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل. |
Convención Internacional para la represión de los Atentados terroristas con bombas. | UN | الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل. |
Los participantes condenaron la serie de atentados terroristas con bombas de los últimos meses, que habían conmocionado a los pueblos de todo el mundo. | UN | 3 - وأدان المشاركون تعدد التفجيرات الإرهابية التي وقعت خلال الأشهر الأخيرة والتي هزت شعوب العالم. |
La Federación de Rusia también acoge con beneplácito la iniciativa de los Estados Unidos de celebrar una convención sobre atentados terroristas con bombas. | UN | كما أن الاتحاد الروسي يرحب بمبادرة الولايات المتحدة المتعلقة بإعداد اتفاقية بشأن اﻷعمال اﻹرهابية بتفجير القنابل. |
Lo contrario sería vulnerar el principio jurídico de que, en caso de actividades terroristas y atentados terroristas con bombas, no se puede impugnar la extradición alegando motivos políticos. | UN | ﻷن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى تمييع المبدأ القانوني المتمثل في أن القيام بأعمال إرهابية وهجمات إرهابية بالقنابل ﻷسباب سياسية لا يعفي الدولة عن تسليم اﻹرهابيين. |
Sírvase indicar la fecha en que se ha de ratificar el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas con bombas. ¿Ha comenzado ya el proceso de ratificación? | UN | يُرجى ذكر التاريخ الذي سيتم فيه التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل. |
:: Convención Internacional para la Represión de Actos terroristas con bombas; | UN | :: الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل |
:: Convención Internacional para la represión de actos terroristas con bombas; | UN | :: اتفاقية الأمم المتحدة لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل. |
Expresiones de pésame y condolencias en relación con los atentados terroristas con bombas cometidos en Bali, Indonesia | UN | الإعراب عن التعاطف إزاء التفجيرات الإرهابية بالقنابل في بالي، إندونيسيا |
La Convención contra los atentados terroristas con bombas y la Convención contra la financiación del terrorismo son instrumentos de especial importancia. | UN | 27 - وتعتبر اتفاقية مكافحة الهجمات الإرهابية بالقنابل واتفاقية مكافحة تمويل الإرهاب من الصكوك الهامة على وجه الخصوص. |
Por la presente le transmito nuestra condena de los ataques terroristas con bombas que tuvieron lugar en el Yemen la semana pasada. | UN | أَكتُب هذه الرسالة كي أدين الهجمات الإرهابية بالقنابل التي وقعت في الجمهورية اليمنية الأسبوع الماضي. |
Las propuestas relativas a la posible elaboración de dos nuevas convenciones sobre la supresión de los atentados terroristas con bombas y del terrorismo nuclear y la redacción de una nueva declaración sobre la aplicación de la Declaración de 1994 merecen ser examinadas seriamente. | UN | والاقتراحان المتعلقان بالنظر في إمكانية وضع اتفاقيتين جديدتين بشأن قمع عمليات الهجوم الإرهابية بالقنابل وقمع الإرهاب النووي اقتراحان جديران بالدراسة الجادة. |
Los actos terroristas con bombas perpetrados en Ciudad del Cabo, Dar es Salam y Nairobi en 1998 son para los países de la Comunidad un triste recordatorio del alcance de las actividades terroristas. | UN | 25 - وأشار إلى الهجمات الإرهابية بالقنابل في مدينة الكاب ودار السلام ونيروبي في عام 1998، فقال إنها وقائع شنيعة عملت على تذكير الجماعة الإنمائية بنطاق الأنشطة الإرهابية. |
Condenando todos los ataques terroristas contra todos los civiles, incluidos los ataques terroristas con bombas en Israel del 18 y 19 de septiembre de 2002 y en una escuela palestina en Hebrón del 17 de septiembre de 2002, | UN | وإذ يدين جميع الهجمات الإرهابية ضد المدنيين، بما فيها الهجمات الإرهابية بالقنابل التي شهدتها إسرائيل يومي 18 و 19 أيلول/سبتمبر 2002 والتي تعرضت لها مدرسة فلسطينية في الخليل في 17 أيلول/سبتمبر 2002، |
Condenando todos los ataques terroristas contra todos los civiles, incluidos los ataques terroristas con bombas en Israel del 18 y 19 de septiembre de 2002 y en una escuela palestina en Hebrón del 17 de septiembre de 2002, | UN | وإذ يدين جميع الهجمات الإرهابية ضد المدنيين، بما فيها الهجمات الإرهابية بالقنابل التي شهدتها إسرائيل يومي 18 و 19 أيلول/سبتمبر 2002 والتي تعرضت لها مدرسة فلسطينية في الخليل في 17 أيلول/سبتمبر 2002، |
Ha adherido a varios convenios importantes, entre ellos el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas con bombas, y ha firmado recientemente el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وأنه قد انضم إلى عدد من الاتفاقيات الرئيسية، المتصلة بقمع الإرهاب، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Esta ley tipifica como delito en general el terrorismo y las actividades terroristas, así como algunos actos de terrorismo concretos, como los atentados terroristas con bombas, el secuestro de aeronaves y la toma de rehenes. | UN | وأنشأ التشريع جريمة عامة للإرهاب وجرائم للأنشطة المتصلة بالإرهاب فضلا عن جرائم محددة للإرهاب مثل الهجمات الإرهابية بالقنابل وخطف الطائرات وأخذ الرهائن. |
Estudio comparativo de los atentados terroristas con bombas cometidos en 2003 y 2004 | UN | دراسة مقارنة للتفجيرات الإرهابية التي وقعت في الفترة 2003-2004 |
Además, es fundamental definir los actos terroristas, precisar los motivos a que éstos obedecen y abordar los aspectos de ese fenómeno que aún no ha sido objeto de convenios, como los atentados terroristas con bombas y los actos de terrorismo nuclear, sin olvidar el tráfico de armas y de estupefacientes con fines terroristas. | UN | وختم بقوله إنه من الضروري باﻹضافة إلى ذلك تعريف اﻷعمال اﻹرهابية واﻹحاطة بأسبابها ومعالجة جوانب هذه الظاهرة التي لم تتطرق إليها بعض الاتفاقيات مثل اﻷعمال اﻹرهابية بتفجير القنابل واﻷعمال اﻹرهابية النووية دون إهمال الاتجار باﻷسلحة والمخدرات ﻷغراض إرهابية. |
:: Los que cometan atentados terroristas con bombas podrán ser condenados a cadena perpetua (véase el artículo 8). | UN | :: يتعرض من يرتكب هجمات إرهابية بالقنابل لعقوبة السجن مدى الحياة (انظر البند 8)؛ |
La delegación de Argelia presta apoyo al llamamiento formulado por los Estados Unidos de celebrar una convención contra los atentados terroristas con bombas y el establecimiento de grupos de trabajo para su elaboración. | UN | وأعلن تأييد وفده لدعوة الولايات المتحدة إلى إبرام اتفاقية بشأن الهجوم الإرهابي بالقنابل وإلى إنشاء أفرقة عاملة لوضعها. |
:: Realizar o tratar de realizar o participar en atentados terroristas con bombas; | UN | :: تنفيذ تفجير إرهابي أو محاولة تنفيذه أو المشاركة في تنفيذه؛ |
Las bajas israelíes han sido provocadas en su mayor parte por atentados terroristas con bombas en Israel y por disparos contra colonos en las carreteras de circunvalación o en las cercanías de los asentamientos. | UN | وأما الوفيات الإسرائيلية فقد نجمت إلى حد بعيد عن تفجيرات القنابل الإرهابية في إسرائيل ذاتها وعن إطلاق النيران على المستوطنين في الطرق الالتفافية أو في جوار المستوطنات. |
Los ataques terroristas con bombas y el terrorismo nuclear son fenómenos que caracterizaron al último siglo. | UN | واتسمت فترة المائة سنة الماضية بظواهر معينة مثل التفجيرات اﻹرهابية بالقنابل واﻹرهاب النووي. |