Según su Declaración, los Estados deben velar por que sus territorios no se utilicen para establecer instalaciones terroristas o campamentos de entrenamiento ni para la preparación u organización de actos terroristas contra otros Estados o sus ciudadanos. | UN | ووفقا لما ورد في ذلك الإعلان، على الدول أن تتحرى ألا تستخدم أراضيها في إقامة منشآت إرهابية أو معسكرات تدريب أو لإعداد أو تنظيم أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو مواطنيها. |
Filipinas también impide que los terroristas utilicen su territorio para realizar actos terroristas contra otros Estados o sus nacionales. | UN | كذلك تمنع الفلبين الإرهابيين من استعمال أراضيها في تنفيذ أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو مواطني هذه الدول. |
Cinco Estados disponen de medidas legislativas que prohíben el uso de sus territorios para cometer o preparar atentados terroristas contra otros Estados o sus ciudadanos. | UN | واتخذت 5 دول تدابير تشريعية تحظر استخدام أراضيها في ارتكاب أو تدبير أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو ضد مواطنيها. |
:: financiar, planificar y facilitar actos terroristas contra otros Estados o sus nacionales, aun cuando no se hayan cometido ni intentado cometer actos terroristas conexos. | UN | :: أو تمويل وتخطيط وتسهيل الأعمال الإرهابية ضد دول أخرى أو مواطنيها، حتى ولو لم ترتكب فعلا أعمال إرهابية ذات صلة أو لم يُحاوَل ارتكابها. |
4. Alentar a los Estados a aprobar legislaciones y procedimientos nacionales para impedir que los terroristas utilicen las leyes de asilo y migración para refugiarse o utilizar el territorio de algunos Estados como base para realizar actividades de reclutamiento, entrenamiento, planificación, incitación o lanzamiento de operaciones terroristas contra otros Estados. | UN | 4 - تشجيع الدول على اتخاذ تدابير وتشريعات وطنية قادرة على منع الإرهابيين من استخدام قوانين اللجوء والهجرة للوصول إلى مأوى آمن، أو استخدام أراضي الدول كقواعد للتجنيد، والتدريب، والتخطيط والتحريض وشن العمليات الإرهابية ضد دول أخرى. |
Cuba no permitiría jamás que su territorio sea utilizado para acciones terroristas contra otros Estados. | UN | 23 - ولن تسمح كوبا أبدا باستخدام أراضيها لارتكاب أعمال إرهابية ضد دول أخرى. |
En virtud de la legislación de la República Azerbaiyana, está prohibido el uso del territorio de Azerbaiyán para cometer actos terroristas contra otros Estados. | UN | وفقا لتشريع جمهورية أذربيجان، يحظر استخدام أراضي أذربيجان لارتكاب [أعمال] إرهابية ضد دول أخرى. |
Tres Estados no han tipificado debidamente en su legislación interna la disposición relativa a la concesión de refugio a los terroristas y quienes los apoyan o la utilización de sus territorios para cometer o preparar actos terroristas contra otros Estados o sus ciudadanos. | UN | ولا تجرِّم ثلاث دول على نحو كاف في تشريعاتها المحلية توفير ملاذ آمن للإرهابيين ومؤيديهم أو استخدام أراضيها في ارتكاب أو تدبير أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو ضد مواطنيها. |
Todos los Estados actualmente tipifican debidamente en su derecho interno la concesión de cobijo a los terroristas y a quienes los apoyan y la utilización de sus territorios para cometer o preparar actos terroristas contra otros Estados o sus ciudadanos. | UN | وتجرِّم جميع الدول الآن في قوانينها المحلية توفير الملاذ الآمن للإرهابيين ومَن يدعمونهم واستخدام أراضيها في ارتكاب أو تدبير أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو مواطنيها. |
Es inconcebible que la Asamblea General exhorte a los Estados a velar por que sus territorios no sean utilizados como base para actos terroristas contra otros Estados si no existiera el peligro de que ello ocurra. | UN | 48 - وأوضح أنه من غير المتصور أن تحث الجمعية العامة الدول على ضمان ألا تستخدم أراضيها كقواعد إرهابية ضد دول أخرى ما لم يكن هناك خطر في أن يحدث ذلك بالفعل. |
9. Sírvase indicar las disposiciones jurídicas vigentes o previstas que tipifiquen como delito la utilización del territorio marroquí a fin de financiar, planificar, facilitar o cometer actos terroristas contra otros Estados o sus ciudadanos. | UN | 9 - المرجو بيان الأحكام القانونية القائمة أو المتوخاة التي تجرم استخدام إقليم المغرب بهدف تمويل أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول، أو التخطيط لتلك الأعمال، أو تيسيرها، أو ارتكابها. |
- Financiar, organizar y facilitar la comisión de actos terroristas contra otros Estados o sus ciudadanos, aun en el caso de que no se haya perpetrado efectivamente ni se haya intentado perpetrar un acto terrorista. | UN | - تمويل وتنظيم وتسهيل ارتكاب أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو ضد رعاياها، حتى وإن لم يرتكب فعلا أي عمل إرهابي ذي صلة أو يشرع في ارتكابه. |
Diez Estados prohíben el uso de sus territorios para cometer o preparar actos terroristas contra otros Estados o sus ciudadanos; cinco lo han hecho en parte; uno de ellos no lo hizo en absoluto; y cinco Estados no han proporcionado información suficiente al respecto. | UN | وتحظر عشر دول استخدام أراضيها في ارتكاب أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو ضد مواطنيها أو الإعداد لها؛ وحظرت خمس دول ذلك بصورة جزئية؛ ولم تقم بذلك بتاتا دولة واحدة؛ بينما لم تقدم خمس دول معلومات كافية في هذا الصدد. |
Cuatro de los ocho Estados de Asia Meridional han promulgado leyes para tipificar el delito de reclutamiento de terroristas y prohibir la utilización de sus territorios para cometer o preparar actos terroristas contra otros Estados o sus ciudadanos. | UN | 114 - استحدثت أربع من دول جنوب آسيا الثمان تشريعات تجرم التجنيد لأغراض الإرهاب وتحظر استخدام أراضيها في ارتكاب أو تدبير أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو مواطنيها. |
1. Cuba condena de manera inequívoca todos los actos, métodos y prácticas terroristas, en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera y por quienesquiera que se hubiesen cometido incluida la responsabilidad de los Estados que fomentan, apoyan, financian, y organizan o toleran acciones terroristas contra otros Estados. | UN | ١- تدين كوبا إدانة قاطعة كل اﻷفعال واﻷساليب والممارسات اﻹرهابية بجميع أشكالها ومظاهرها، بصرف النظر عن المكان الذي ارتُكبت فيه أو الجهة التي ارتكبتها، كما تدين ضلوع الدولة في التشجيع على ارتكاب أفعال إرهابية ضد دول أخرى أو في دعم هذه اﻷفعال أو تمويلها أو تنظيمها أو التغاضي عنها. |
Por lo que se refiere a la " organización y facilitación de actos terroristas contra otros Estados o sus ciudadanos, aunque no se haya cometido ni intentado cometer en realidad ningún acto terrorista conexo " , se aplica lo dispuesto en determinadas secciones del Código Penal, como la sección relativa a la " conspiración " , en la que se afirma lo siguiente: | UN | وفيما يتعلق بـ " تخطيط وتيسير ارتكاب أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو مواطنيها، حتى وإن لم يكن قد ارتكب بالفعل أي عمل إرهابي ذي صلة أو تمت محاولة ارتكابه " ، تطبق أحكام أبواب معينة من القانون الجنائي، مثل باب " التآمر " الذي يجيء فيه ما يلي: |
1.7 Para aplicar eficazmente el apartado d) del párrafo 2 es necesario que todos los Estados impidan que su territorio sea usado por quienes financian, planifican, facilitan o cometen actos terroristas contra otros Estados o sus nacionales. | UN | 1-7 يستلزم التطبيق الفعال للفقرة الفرعية 2(د) قيام جميع الدول بمنع استعمال أراضيها من قبل من يقومون بتمويل أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو رعاياها أو التخطيط لتلك الأعمال أو تيسيرها أو ارتكابها. |
24. Los Estados deben ceñirse a la obligación que les imponen el derecho internacional y el derecho internacional humanitario de luchar contra el terrorismo enjuiciando o extraditando a los autores e impidiendo que organicen, instiguen o financien actos terroristas contra otros Estados desde dentro o fuera de su territorio. | UN | 24 - وأشار إلى أنه ينبغي أن تفي الدول بالالتزامات المنوطة بها بموجب القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي لمكافحة الإرهاب عن طريق محاكمة مرتكبيه أو تسليمهم ومنعهم من تنظيم أعمال إرهابية ضد دول أخرى من داخل أراضيها أو من خارجها، ومنع التحريض على ارتكابها أو تمويلها. |
Sírvase exponer las disposiciones jurídicas existentes o propuestas que estipulen como delito la utilización del territorio libanés para la financiación, planificación, facilitación o comisión de actos terroristas contra otros Estados o sus ciudadanos. La aplicación efectiva de los apartados d) y e) del párrafo 2 de la resolución exige que dichas disposiciones se incorporen a la legislación penal del Líbano. | UN | الرقم 6-1 يرجى الإفادة عن النصوص القانونية المتوفرة أو المنوي اقتراحها من قبلكم، والتي تجرم استعمال الأراضي اللبنانية بهدف تمويل، تخطيط، تسهيل، أو ارتكاب الأعمال الإرهابية ضد دول أخرى أو ضد مواطنيها إن التنفيذ الفعال للفقرات الفرعية 2 (د) و 2 (هـ) من القرار يتطلب إدخال مثل هذه النصوص في قانون عقوبات لبنان. |