No hay historial de reclutamiento de grupos de terroristas internacionales en Bangladesh. | UN | لم تسجَّل أي حالات تجنيد للجماعات الإرهابية الدولية في بنغلاديش. |
Igualmente, se viene alimentando esta base de datos con información relacionada con reconocidos miembros de organizaciones terroristas internacionales. | UN | وتدعم قاعدة البيانات هذه أيضا المعلومات المتعلقة بأعضاء المنظمات الإرهابية الدولية المتعرف عليهم؛ |
Igualmente, se viene actualizando en esta base de datos la información relacionada con reconocidos miembros de organizaciones terroristas internacionales. | UN | وتدعم قاعدة البيانات هذه أيضا المعلومات المتعلقة بأعضاء المنظمات الإرهابية الدولية المتعرف عليهم؛ |
En el anexo 1 figura información sobre las organizaciones o representaciones de organizaciones disueltas por estar involucradas en actividades terroristas internacionales. | UN | ويورد المرفق الأول معلومات عن المنظمات التي حلت أو عن فروع المنظمات المشتركة في أفعال إرهابية دولية. |
Las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad han hecho que a las redes terroristas internacionales les resulte más difícil organizar y financiar sus actividades. | UN | وقد زادت التدابير التي وضعها مجلس الأمن من صعوبة تنظيم شبكات الإرهاب الدولي وتمويل أنشطتها. |
Esperamos que los informes de la Secretaría centren su atención más que nunca en los terroristas internacionales y en los Estados que los patrocinan, los financian y los ayudan. | UN | ونأمل في أن تركز تقارير الأمانة العامة على نحو أكثر دقة مما عليه الحال في الوقت الحاضر على الإرهابيين الدوليين والدول التي ترعاها وتمولهم وتساعدهم. |
Hay pruebas de que peligrosos terroristas internacionales están encontrando refugio en el Afganistán. | UN | وهناك دليــل علــى أن إرهابيين دوليين خطيرين يجدون الملجأ اﻵمن في أفغانستان. |
Esas solicitudes no han sido atendidas, pese a que esas personas son terroristas internacionales, delincuentes, miembros de mafias y de organizaciones dedicadas al narcotráfico, personas dedicadas a la trata de blancas, administradores de prostíbulos e individuos dedicados a otras formas de delincuencia organizada internacional. | UN | وتم تجاهل هذه الطلبات، رغم أن أولئك الأشخاص إرهابيون دوليون ومجرمون وأعضاء في مافيا الاتجار بالمخدرات، ومتجرون بالرقيق الأبيض ومنظمو بيوت دعارة وغير ذلك من أشكال الجريمة الدولية المنظمة. |
No obstante, Alemania siguió siendo objeto de grupos terroristas internacionales en el decenio de 1990. | UN | غير أنها استمرت تمثل هدفا للمجموعات الإرهابية الدولية في التسعينات. |
Asimismo llama al Iraq a que no se convierta en un territorio de refugio de organizaciones terroristas internacionales. | UN | وتطلب إلى العراق عدم السماح بأن يصبح إقليمه ملاذا للمنظمات الإرهابية الدولية. |
No se han descubierto actividades de colaboración en la financiación de organizaciones terroristas internacionales por directivos de tales empresas ni propietarios de tales inmuebles. | UN | ولم يتم الكشف عن حقيقة مشاركة مسؤولي هذه المؤسسات أو مالكي الأصول غير المنقولة في تمويل المنظمات الإرهابية الدولية. |
:: El aumento de los controles fronterizos para prevenir el ingreso en el país de elementos terroristas internacionales. | UN | :: تعزيز مراقبة الحدود، لمنع العناصر الإرهابية الدولية من دخول البلد. |
Hay pruebas que muestran que algunas organizaciones terroristas internacionales han conspirado para cometer actos terroristas contra acontecimientos internacionales importantes en Viet Nam. | UN | وتوجد أدلّة تشير إلى أن بعض المنظمات الإرهابية الدولية تتآمر للاضطلاع بأعمال إرهابية في مناسبات دولية مهمة في فييت نام. |
Sin embargo, hasta la fecha, no ha habido ningún ataque de organizaciones terroristas internacionales en Viet Nam. | UN | إلا أنه لم تنفِّذ المنظمات الإرهابية الدولية حتى الآن، أي هجوم إرهابي في فييت نام. |
En tales campamentos, el entrenamiento estaría a cargo de experimentados mercenarios extranjeros y algunos de los entrenados no serían ajenos a acciones terroristas internacionales. | UN | وفي مثل هذه المعسكرات، يعتقد أن مرتزقة أجانب محترفين يتولون مهام التدريب وقد يكون لبعض المدربين يد في أعمال إرهابية دولية. |
No se encontró ningún indicio de que hubiera vínculos entre delincuentes o grupos de delincuentes organizados con grupos terroristas internacionales. | UN | ولم يُعثر على أي مواد إجرائية تشير إلى وجود صلات بين جماعات أو أفراد الجريمة المنظمة وجماعات إرهابية دولية أو الإرهاب الدولي. |
Hamas ha desarrollado esos nuevos cohetes utilizando los conocimientos acumulados a lo largo de los años por los grupos terroristas internacionales. | UN | وقد استحدثت حماس هذه الصواريخ الجديدة باستخدام معارف جمعتها جماعات الإرهاب الدولي على مر السنين. |
Con ese fin, incluso recurrió a la utilización de mercenarios estrechamente vinculados a las organizaciones terroristas internacionales. | UN | بل إنها، لتحقيق ذلك الغرض، لجأت إلى استخدام المرتزقة المرتبطين بصورة وثيقة بمنظمات الإرهاب الدولي. |
En principio no nos oponemos a que se tomen medidas militares concretas contra los terroristas internacionales y los que los amparan. | UN | فلا نرى حرجاً من حيث المبدأ في اتخاذ تدابير عسكرية مركَّزة ضد الإرهابيين الدوليين ومن يؤوونهم. |
Eso es precisamente lo que hace que los terroristas internacionales sean tan peligrosos y amenazadores. | UN | وهذا تماما ما يجعل الإرهابيين الدوليين على هذا المستوى من الخطورة. |
En fechas recientes, varios organismos extranjeros han descubierto en Tirana a cinco conocidos terroristas internacionales, a quienes se ha detenido. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، تعقﱠبت الوكالات اﻷجنبية خمسة إرهابيين دوليين معروفين في تيرانا، وألقي القبض عليهم. |
Se ha formado una coalición antiterrorista internacional que funciona activamente y ha demostrado ya su eficacia en el Afganistán, un país que terroristas internacionales de varias afiliaciones habían transformado en su propia guarida personal. | UN | فقد تأسس تحالف عريض لمكافحة الإرهاب ويعمل بكفاءة؛ وقد أثبت حقا فعاليته في أفغانستان، البلد الذي حوّله إرهابيون دوليون ذوو انتماءات مختلفة إلى مخبئهم الخاص. |
Los terroristas internacionales sienten un desprecio total y profundo por la vida humana. | UN | أما الإرهابيون الدوليون فيحتقرون علناً وتماما الحياة البشرية. |
Su labor ha sido fundamental para entorpecer los intentos por las redes de los terroristas internacionales de organizar y financiar sus actividades. | UN | وكان عمل اللجنة مفيدا في تصعيب مهمة شبكات الإرهاب الدولية في تنظيم وتمويل أنشطتها. |
Sexto, los terroristas internacionales no tienen ni nacionalidad ni religión. | UN | سادسا، ليس للإرهاب الدولي جنسية ولا دين. |
Ese régimen había desestimado pertinazmente su obligación de entregar a Osama bin Laden y durante demasiado tiempo había venido brindando refugio a los terroristas internacionales. | UN | ذلك النظام الذي انتهك بعناد التزامه بتسليم أسامة بن لادن والذي ظل لمدة طويلة يوفر للإرهابيين الدوليين ملاذا آمنا. |
Hoy nos enfrentamos a retos y amenazas completamente nuevos, algunos de los más importantes son las redes terroristas internacionales que no respetan fronteras nacionales, ni el derecho internacional tradicional. | UN | واليوم، ها نحن مرة أخرى نواجه تحديات جديدة تماما، ليس أقلها شبكات الإرهاب العالمية التي لا تحترم الحدود الوطنية ولا القانون الدولي العرفي. |
En la lucha contra el terrorismo, el Servicio toma medidas para prevenir, detectar e impedir la comisión de delitos caracterizados como actos de terrorismo, así como de actividades terroristas internacionales. | UN | وتحارب هذه الدائرة الإرهاب باتباع إجراءات لمنع الجرائم الإرهابية الطابع والنشاط الإرهابي الدولي وكشفها وإيقافها. |
China presentó dos ejemplos de cómo se tratan casos de terroristas internacionales que cometen crímenes dentro de su territorio. | UN | وعرضت الصين حالتين توضحان كيفية معاملة اﻹرهابيين الدوليين الذين ارتكبوا جرائم داخل إقليمها. |