" Tras el acuerdo de paz, la situación económica ha llegado a ser muy mala. " (Testigo anónimo No. 15, A/AC.145/RT.695/Add.1) | UN | " بعد اتفاق السلام، أصبحت الحالة الاقتصادية سيئة للغاية " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ١٥، A/AC.145/RT.695/Add.1( |
A las personas que están en posesión de esas cintas se les multa. " (Testigo anónimo No. 26, A/AC.145/RT.701) | UN | ويُغرﱠم من توجد لديه مثل هذه اﻷشرطة " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٢٦، A/AC.145/RT.701( |
Pero igual sentimos la misma alegría y la misma felicidad. " (Testigo anónimo No. 1, A/AC.145/RT.667) | UN | ولكننا أحسسنا مع ذلك بنفس البهجة وبنفس السعادة " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ١، A/AC.145/RT.667( |
" Sólo habrá futuro cuando desaparezca la ocupación. " (Testigo anónimo No. 6, A/AC.145/RT.667) | UN | " لن يكون ثمة مستقبل إلا إذا اختفى الاحتلال كله " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٦، A/AC.145/RT.667( |
Sin embargo, están más contentos. " (Testigo anónimo No. 1, A/AC.145/RT.667) | UN | ومع ذلك، هم أسعد حالا اﻵن " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ١، A/AC.145/RT.667( |
Viven en una esfera económica cerrada. " (Testigo anónimo No. 1, A/AC.145/RT.667) | UN | فهم يعيشون في حيز اقتصادي مغلق " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ١، A/AC.145/RT.667( |
Ellos tienen una entrada que utilizan y nosotros tenemos otra entrada. " (Testigo anónimo No. 1, A/AC.145/RT.667) | UN | ولهم مدخل يستخدمونه ولنا مدخل آخر نستخدمه " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ١ ، A/AC.145/RT.667( |
No constituye un incidente, se trata de un estado continuo. " (Testigo anónimo No. 1, A/AC.145/RT.667) | UN | بل هو تعبير عن الحالة القائمة بصفة مستمرة " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ١ A/AC.145/RT.667( |
Todo queda abandonado y hay mucha basura en la zona residencial. " (Testigo anónimo No. 2, A/AC.145/RT.667) | UN | ويُهمل كل شيء وتتراكم القمامة في أماكن المعيشة. )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٢، A/AC.145/RT.667( |
Está afectando la vida personal de todos los individuos. " (Testigo anónimo No. 8, A/AC.145/RT.693) | UN | فهو يؤثر في الحياة الشخصية لكل شخص " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٨، A/AC.145/RT.693( |
Podría decirse que es a causa del cierre de los puestos de control y las faltas de oportunidades de trabajo en la Faja de Gaza. " (Testigo anónimo No. 4, A/AC.145/RT.691) | UN | ويمكن أن يعزى هذا إلى اﻹغلاق وإلى نقاط التفتيش، بالاضافة إلى انعدام فرص العمل في قطاع غزة. " )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٤، A/AC.145/RT 691( |
Esto es lo importante a este respecto. " (Testigo anónimo No. 19, A/AC.145/RT.697) | UN | وهذا ما يهم في هذا الصدد " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ١٩، A/AC.145/RT 697( |
No prestan ninguna atención a los permisos y nos retrasan. " (Testigo anónimo No. 6, A/AC.145/RT.691) | UN | ولكنهم لا يأبهون بذلك ويؤخروننا " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٦، (A/AC.145/RT.691 |
Sin embargo esto no es más que lo que se ve en la carretera pública. " (Testigo anónimo No. 3, A/AC.145/RT.691) | UN | ولكن هذا هو ما يراه المرء على الطريق العام. " )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٣، (A/AC.145/RT.691 |
Clausuraron la casa de mi sobrina. (Testigo anónimo No. 15, A/AC.145/RT.695/Add.1) | UN | وأغلقوا منزل ابنة أخي " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ١٥، A/AC.145/RT.695/Add.1( |
Ese fue el incidente. " (Testigo anónimo No. 16, A/AC.145/RT.695/Add.1) | UN | تلك هي الحادثة " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ١٦ A/AC.145/RT.695/Add.1( |
No me alcanza el dinero. " (Testigo anónimo No. 4, A/AC.145/RT.691) | UN | ولا أستطيع أن أفي باحتياجات أسرتي " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٤، A/AC.145/RT.691( |
A los menores de esa edad no se les permite entrar. " (Testigo anónimo No. 6, A/AC.145/RT.691) | UN | ولا يسمح للعمال اﻷصغر سنا بدخول إسرائيل " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٦، A/AC.45/RT.691( |
Los testimonios sobre las restricciones del derecho a la libertad de expresión pueden encontrarse en el documento A/AC.145/RT.691 (Testigo anónimo). | UN | ٥٢٤ - وترد اﻹفادات بشأن القيود على الحق في حرية التعبير في الوثيقة A/AC.145/RT.691 )شاهد لم يذكر اسمه(. |
Porque era el Testigo anónimo que iba a delatarte. | Open Subtitles | لأنه كان الشاهد المجهول الذي إتهمك |
Se me practicaron cuatro operaciones debido al problema de la retina. " (Testigo anónimo No. 5, A/AC.145/RT.715) | UN | " وأجريت لي أربع عمليات جراحية بسبب شبكية العين " . )شاهد لم يذكر إسمه رقم ٥، (A/AC.145/RT.715. |