"tetracloruro de carbono y metilcloroformo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل
        
    • ورابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل
        
    • رابع كلوريد الكربون مناط
        
    • رباعي كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل
        
    • رابع كلوريد الكربون ولكلوروفورم الميثيل
        
    Eliminar el consumo de tetracloruro de carbono y metilcloroformo en 1º de enero de 2002; UN (ﻫ) التخلص من استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2002؛
    Suiza ha respondido a la recomendación notificando que el consumo de tetracloruro de carbono y metilcloroformo en 2004 se hizo con arreglo a la exención global prevista en el Protocolo para usos analíticos y de laboratorio. UN 275- ردت سويسرا على التوصية مبلغة بأن استهلاكها من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل في عام 2004 كان أدنى من الاستثناء العالمي للاستخدامات المختبرية والتحليلية.
    Suiza respondió a la recomendación, notificando que el consumo de tetracloruro de carbono y metilcloroformo en 2004 se hizo con arreglo a la exención global prevista en el Protocolo para usos analíticos y de laboratorio. UN 199- واستجابت سويسرا لهذه التوصية وأوردت أن استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل في عام 2004 شمله الإعفاء العالمي للاستخدامات المختبرية والتحليلية.
    Se habían eliminado la producción y el consumo de CFC, halones, tetracloruro de carbono y metilcloroformo en los países desarrollados, y los países en desarrollo estaban comenzando a eliminar los CFC. UN وقد تخلصت البلدان المتقدمة من إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات ورابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل ، وتبدأ البلدان النامية الآن في تنفيذ جداولها الخاصة للتخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Por su parte, en su conjunto, los países que operan al amparo del artículo 5 han reducido, su consumo de CFC, halones, tetracloruro de carbono y metilcloroformo entre un 50% y un 75% de sus niveles de referencia, dependiendo de la sustancia de que se trate. UN وفي نفس الوقت قللت البلدان العاملة بموجب المادة 5 عالمياً من استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية، ومن الهالونات ورابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل بنسبة من 50 إلى 75 في المائة من خطوط الأساس خاصتها تبعاً للمادة المعنية.
    Esas medidas podrían incluir la posibilidad de adoptar las estipuladas en el artículo 4, tales como velar por que se ponga fin al suministro de tetracloruro de carbono y metilcloroformo, al que se debe el incumplimiento, para que las Partes exportadoras no contribuyan a que se perpetúe una situación de incumplimiento. UN وقد تشمل تلك التدابير إمكانية اتخاذ الإجراءات المتاحة بموجب المادة 4، مثل كفالة وقف الإمداد رابع كلوريد الكربون مناط عدم الامتثال بحيث لا تساهم الأطراف المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    En vista de ello, la reunión solicitó información sobre las medidas adoptadas para asegurar que las empresas incluidas en el estudio que utilizaban disolventes identificaran adecuadamente y notificaran el consumo de tetracloruro de carbono y metilcloroformo para disolventes separadamente del consumo de CFC y disolventes sin sustancias que agotan el ozono. UN وعلى ضوء هذا البيان، طلب الاجتماع معلومات بشأن كيفية ضمان أن المؤسسات المستخدمة للمذيبات والمشاركة في الاستقصاء قد حددت وأبلغت عن استهلاكها من رباعي كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل بصورة منفصلة عن استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية والمذيبات غير المستنفدة لأوزون.
    Esas medidas podrían incluir la posibilidad de adoptar las estipuladas en el artículo 4, tales como velar por que se ponga fin al suministro de tetracloruro de carbono y metilcloroformo, al que se debe el incumplimiento, para que las Partes exportadoras no contribuyan a que se perpetúe una situación de incumplimiento. UN وأن تلك التدابير قد تشتمل على إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4 مثل ضمان توقف إمدادات رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل التي هي مناط عدم الامتثال بحيث لا تغدو الأطراف المصدرة من المساهمين في استمرار وضع عدم الامتثال.
    Esas medidas podrían incluir la posibilidad de adoptar las estipuladas en el artículo 4, tales como velar por que se ponga fin al suministro de tetracloruro de carbono y metilcloroformo, al que se debe el incumplimiento, para que las Partes exportadoras no contribuyan a que se perpetúe una situación de incumplimiento. UN وأن تلك التدابير قد تشتمل على إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4 مثل ضمان توقف إمدادات رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل التي هي مناط عدم الامتثال بحيث لا تغدو الأطراف المصدرة من المساهمين في استمرار وضع عدم الامتثال.
    Esas medidas podrían incluir la posibilidad de adoptar las estipuladas en el artículo 4, tales como velar por que se ponga fin al suministro de tetracloruro de carbono y metilcloroformo, al que se debe el incumplimiento, para que las Partes exportadoras no contribuyan a que se perpetúe una situación de incumplimiento. UN وأن تلك التدابير قد تشتمل على إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4 مثل ضمان توقف إمدادات رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل التي هي مناط عدم الامتثال بحيث لا تغدو الأطراف المصدرة من المساهمين في استمرار وضع عدم الامتثال.
    La Parte había informado de sus datos pendientes de consumo de metilbromuro para los años 1995-1998 y sus datos pendientes respecto del tetracloruro de carbono y metilcloroformo para los anos 1998 y 1999. UN وقد أبلغ الطرف عن بياناته المتأخرة بشأن استهلاك بروميد الميثيل للأعوام 1995 - 1998، وبياناته المتأخرة بشأن رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل للعامين 1998 - 1999.
    a) Cuestiones relativas al cumplimiento que son objeto de examen: compromiso de reducir el consumo de tetracloruro de carbono y metilcloroformo UN (أ) قضايا الامتثال موضع النظر: الالتزام بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل
    Recomendación: El Comité tal vez desee tomar nota con reconocimiento de las aclaraciones proporcionadas por Suiza sobre el consumo de tetracloruro de carbono y metilcloroformo en 2004, que coloca a la Parte en situación de cumplimiento de las medidas de control estipuladas en el Protocolo para ese año. NN. UN 276- التوصية: قد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً مع التقدير بتوضيح سويسرا بشأن الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل في عام 2004 الذي يضع الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول لذلك العام.
    No obstante, desde 2005, el Gobierno había podido tener acceso a la región, lo que permitió a un consultor nacional estudiar el consumo de tetracloruro de carbono y metilcloroformo en la parte oriental del país como parte de un proyecto del sector de los solventes que la Parte está preparando, en cooperación con la ONUDI, bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 82- بيد أن الوصول إلى المنطقة أصبح ممكنا للحكومة منذ عام 2005، مما مكن مستشار قومي من مسح استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل في الجزء الشرقي من البلاد كجز من مشروع قطاع المذيبات الذي يعده الطرف بالتعاون مع اليونيدو تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    Prohibición de la importación de sustancias del anexo A y el anexo B (CFC, halones, tetracloruro de carbono y metilcloroformo) de Estados que no sean Parte en la enmienda y de la exportación de esas sustancias a esos Estados UN حظر واردات وصادرات المواد الواردة في المرفق ألف والمرفق باء (مركّبات الكربون الكلوروفلورية، الهالونات، رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل) إلى أي دولة ليست طرفاً في التعديل
    Anexo B, grupos I, II y III, y anexo C, grupo I (otros CFC, tetracloruro de carbono y metilcloroformo) UN المرفق باء، المجموعات الأولى والثانية والثالثة (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى ورابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل)
    Serbia no ha notificado sus datos de nivel básico para las sustancias controladas del anexo B del Protocolo (otros CFC, tetracloruro de carbono y metilcloroformo) correspondientes a los años 1998 y 1999 ni para la sustancia controlada del anexo E del Protocolo (metilbromuro) correspondientes a los años 1995 a 1998. UN 273- لم تبلغ صربيا بيانات خط الأساس بشأن المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق باء من البروتوكول (CFC الأخرى، ورابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل) للسنتين 1998 و1999، وبالنسبة للمادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء من البروتوكول (بروميد الميثيل) للسنوات من 1995 إلى 1998.
    Presentación de datos y control de la producción y el consumo de sustancias que figuran en los grupos I, II y III del anexo B (otros CFC, tetracloruro de carbono y metilcloroformo) UN الإبلاغ عن إنتاج واستهلاك المواد المدرجة في المجموعات الأولى والثانية والثالثة من المرفق باء (مركبات الكربون الكلورية الفلورية الأخرى ورابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل) ومراقبة إنتاجها واستهلاكها
    Esas medidas podrían incluir la posibilidad de adoptar las estipuladas en el artículo 4, tales como velar por que se ponga fin al suministro de tetracloruro de carbono y metilcloroformo, al que se debe el incumplimiento, para que las Partes exportadoras no contribuyan a que se perpetúe una situación de incumplimiento. UN وقد تشمل تلك التدابير إمكانية اتخاذ الإجراءات المتاحة بموجب المادة 4، مثل كفالة وقف الإمداد رابع كلوريد الكربون مناط عدم الامتثال بحيث لا تساهم الأطراف المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    Ahora bien, la Parte había presentado solamente cifras que representaban un promedio del consumo estimado de la Parte de tetracloruro de carbono y metilcloroformo durante el período del nivel básico, obtenidas mediante la extrapolación de los datos correspondientes a 2002, ajustados para tener en cuenta la tasa de crecimiento de los subsectores industriales pertinentes. UN ومع ذلك، فإن إحالة الطرف قدمت فقط رقماً يمثل متوسطاً للاستهلاك المقدر للطرف من رباعي كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل خلال فترة خط الأساس، ثم الحصول عليه من استقراء بيانات عام 2002، مع تعديله ليمثل معدل نمو القطاعات الفرعية الصناعية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus