"texto completo de la resolución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النص الكامل للقرار
        
    • النص الكامل للمقرر
        
    El texto completo de la resolución se reproduce en el anexo I del presente informe. UN ويرد النص الكامل للقرار في المرفق اﻷول لهذا التقرير.
    El texto completo de la resolución se reproduce en el anexo I del presente informe. UN ويرد النص الكامل للقرار في المرفق اﻷول لهذا التقرير.
    Tras la aprobación de la resolución, el Ministerio de Relaciones Exteriores de China publicó el texto completo de la resolución en su sitio en la red. UN فعقب اتخاذ القرار، نشرت وزارة الخارجية الصينية النص الكامل للقرار عبر موقعها على شبكة الإنترنت.
    El texto completo de la resolución figura en el anexo I del informe de la Conferencia, en el documento UNEP/POPS/CONF/4. UN ويمكن الحصول على النص الكامل للقرار بالمرفق الأول للتقرير الخاص بالمؤتمر، والوارد بالوثيقة UNEP/POPS/CONF/4.
    Mediante la resolución 1122 (1997), el Consejo de Seguridad, entre otras cosas, decidió prorrogar el mandato de la FPNUL por otro período de seis meses hasta el 31 de enero de 1998. (Para el texto completo de la resolución 1122 (1997), véase el apéndice V.) UN وبموجب القرار ١١٢٢ )١٩٩٧( قرر مجلس اﻷمن، في جملة أمور، تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. )للاطلاع على النص الكامل للقرار ١١٢٢ )١٩٩٧(، انظر التذييل الخامس(.
    Mediante la resolución 1151 (1998), el Consejo de Seguridad, entre otras cosas, decidió prorrogar el mandato de la FPNUL por otro período de seis meses hasta el 31 de julio de 1998. (Véase el texto completo de la resolución 1151 (1998) en el apéndice V.) UN وبموجــب القـرار ١١٥١ )١٩٩٨(، قـرر مجلس اﻷمن، في جملة أمور، تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. )للاطـلاع على النص الكامل للقرار ١١٥١ )١٩٩٨(، انظر التذييل الخامس(.
    85. En su 50º período de sesiones, la Subcomisión, en su decisión 1998/105, recordando su resolución 1996/22, titulada " Décimo aniversario de la aprobación de la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo " , pidió a la Comisión de Derechos Humanos que transmitiera una vez más el texto completo de la resolución 1996/22 al Secretario General. UN 85- وبعد أن أشارت اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين، في مقررها 1998/105 إلى قرارها 1996/22 المعنون " الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان الحق في التنمية " ، فإنها رجت من لجنة حقوق الإنسان إحالة النص الكامل للقرار 1996/22 مرة أخرى إلى الأمين العام.
    En la resolución 1257 (1999), el Consejo de Seguridad decidió prorrogar el mandato de la UNAMET hasta el 30 de septiembre de 1999. (El texto completo de la resolución 1257 (1999) figura en el apéndice V.) UN وبموجب القرار 1257 (1999)، قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة حتى 30 أيلول/سبتمبر 1999. (للاطلاع على النص الكامل للقرار 1257 (1999)، انظر التذييل الخامس).
    En su resolución 1276 (1999), el Consejo de Seguridad, entre otras cosas, decidió renovar el mandato de la FNUOS por otro período de seis meses, hasta el 31 de mayo de 2000. (El texto completo de la resolución 1276 (1999) figura en el apéndice V.) UN وبموجب القرار 1276 (1999)، قرر مجلس الأمن، في جملة أمور، تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترة ستة أشهر أخرى، أي حتى 31 أيار/ مايو 2000. (للاطلاع على النص الكامل للقرار 1276 (1999)، انظر التذييل الخامس.)
    En la resolución 1248 (1999), el Consejo de Seguridad recomendó a la Asamblea General que la República de Kiribati fuera admitida como Miembro de las Naciones Unidas. (El texto completo de la resolución 1248 (1999) figura en el apéndice V.) UN وبموجب القرار 1248 (1999)، أوصى مجلس الأمن الجمعية العامة بقبول جمهورية كيريباتي عضوا في الأمم المتحدة (للاطلاع على النص الكامل للقرار 1248 (1999)، انظر التذييل الخامس).
    En la resolución 1249 (1999), el Consejo de Seguridad recomendó a la Asamblea General que la República de Nauru fuera admitida como Miembro de las Naciones Unidas. (El texto completo de la resolución 1249 (1999) figura en el apéndice V.) UN وبموجب القرار 1249 (1999)، أوصى مجلس الأمن الجمعية العامة بقبول جمهورية ناورو عضوا في الأمم المتحدة (للاطلاع على النص الكامل للقرار 1249 (1999)، انظر التذييل الخامس).
    En la resolución 1253 (1999), el Consejo de Seguridad recomendó a la Asamblea General que el Reino de Tonga fuera admitido como Miembro de las Naciones Unidas. (El texto completo de la resolución 1253 (1999) figura en el apéndice V.) UN وبموجب القرار 1253 (1999)، أوصى مجلس الأمن الجمعية العامة بقبول مملكة تونغا عضوا في الأمم المتحدة (للاطلاع على النص الكامل للقرار 1253 (1999)، انظر التذييل الخامس).
    En la resolución 1290 (2000), el Consejo de Seguridad recomendó a la Asamblea General que Tuvalu fuera admitido como Miembro de las Naciones Unidas. (El texto completo de la resolución 1290 (2000) figura en el apéndice V.) UN وبموجب القرار 1290 (2000)، أوصى مجلس الأمن الجمعية العامة بقبول جمهورية ناورو عضوا في الأمم المتحدة (للاطلاع على النص الكامل للقرار 1290 (2000)، انظر التذييل الخامس).
    En su resolución 1323 (2000), el Consejo de Seguridad, entre otras cosas, decidió prorrogar el mandato de la MONUC hasta el 15 de diciembre de 2000. (El texto completo de la resolución 1323 (2000) figura en el apéndice V.) UN وفي القرار 1323 (2000)، قرر مجلس الأمن، في جملة أمور، تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في الكونغو حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2000. (للاطلاع على النص الكامل للقرار 1323 (2000)، انظر التذييل الخامس).
    En su resolución 1317 (2000), el Consejo de Seguridad, entre otras cosas, decidió prorrogar el mandato de la UNAMSIL hasta el 20 de septiembre de 2000. (El texto completo de la resolución 1317 (2000) figura en el apéndice V.) UN وبموجب القرار 1317 (2000) قرر مجلس الأمن، في جملة أمور، تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلى 20 أيلول/سبتمبر 2000. (للاطلاع على النص الكامل للقرار 1317 (2000)، انظر التذييل الخامس).
    En la resolución 1326 (2000), el Consejo de Seguridad recomendó a la Asamblea General, entre otras cosas, que la República de Yugoslavia fuera admitida como Miembro de las Naciones Unidas. (El texto completo de la resolución 1326 (2000) figura en el apéndice V.) UN وبموجب القرار 1326 (2000)، أوصى مجلس الأمن، من جملة أمور، الجمعية العامة بقبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عضوا في الأمم المتحدة. (للاطلاع على النص الكامل للقرار 1326 (2000)، انظر التذييل الخامس).
    La resolución sobre locales sin humo en las Naciones Unidas (2006/42) fue aprobada por los Estados Miembros del Consejo en su período de sesiones sustantivo de julio de 2006 (véase el texto completo de la resolución en el anexo I). En esa resolución, el Consejo: UN 16 - اعتمدت الدول الأعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية المعقودة في تموز/يوليه 2006 القرار (2006/42) المتعلق بجعل أماكن العمل بالأمم المتحدة خالية من التدخين (انظر المرفق الأول للاطلاع على النص الكامل للقرار). وفي هذا القرار:
    En su resolución 1140 (1997), el Consejo de Seguridad, entre otras cosas, decidió prorrogar el mandato de la UNPREDEP durante un nuevo período que terminaba el 4 de diciembre de 1997. (El texto completo de la resolución 1140 (1997) figura en el apéndice V.) UN وبمقتضى القرار ١١٤٠ )١٩٩٧( قرر مجلس اﻷمن، في جملة أمور، تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي لفترة إضافية تنتهي في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. )للاطلاع على النص الكامل للقرار ١١٤٠ )١٩٩٧(، انظر التذييل الخامس(.
    En la resolución 1168 (1998), el Consejo de Seguridad, entre otras cosas, decidió autorizar que se incrementara la dotación de la Fuerza Internacional de Policía en 30 puestos, hasta un total autorizado de 2.057. (Para el texto completo de la resolución 1168 (1998), véase el apéndice V.) UN وبموجب القرار ١١٦٨ )١٩٩٨(، قرر مجلس اﻷمن، ضمن أمور أخرى، أن أذن بزيادة قوام قوة الشرطة الدولية بإضافة ٣٠ وظيفة، ليصل إجمالي القوام المأذون به إلى ٠٥٧ ٢ شرطيا. )للاطلاع على النص الكامل للقرار ١١٦٨ )١٩٩٨(، انظر التذييل الخامس(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus