"texto completo figura en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على النص الكامل
        
    • نصه الكامل في
        
    • يرد نصها الكامل في
        
    El texto completo figura en la base de datos en línea ItalGiureWeb UN يمكن الاطلاع على النص الكامل في موقع ItalGiureWeb (قاعدة بيانات)
    Luego, el Consejo de Seguridad procedió a votar sobre el proyecto de resolución S/1994/352 y lo aprobó por unanimidad como resolución 907 (1994) (el texto completo figura en el documento S/RES/907 (1994); se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, cuadragésimo noveno año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1994). UN وشرع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار S/1994/352 واعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ٧٠٩ )٤٩٩١(، )للاطلاع على النص الكامل ، انظر S/RES/907 (1994) الذي سيصدر في: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ٤٩٩١(.
    El Presidente del Consejo de Seguridad dijo que, luego de celebrar consultas con los miembros del Consejo, había sido autorizado a formular una declaración en nombre del Consejo y dio lectura al texto de la declaración (el texto completo figura en el documento S/PRST/1994/13; se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, cuadragésimo noveno año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1994). UN وذكر الرئيس أنه أذن له، إثر المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، بإصدار بيان باسم المجلس وتلا نص ذلك البيان. )وللاطلاع على النص الكامل للبيان انظر الوثيقة S/PRST/1994/13، الذي سيصدر في: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ٤٩٩١(.
    El 11 de julio de 2005 el Comité recibió el análisis, cuyo texto completo figura en el anexo I de la presente carta. UN وقُدم التحليل إلى اللجنة في 11 تموز/يوليه 2005، ويرد نصه الكامل في المرفق الأول من هذه الرسالة.
    El anexo I es un cuadro sinóptico que representa de hecho el resumen del Conjunto de principios cuyo texto completo figura en el anexo II. UN والمرفق اﻷول جدول جامع يشكل في الواقع خلاصة مجموعة المبادئ التي يرد نصها الكامل في المرفق الثاني. خلاصة
    Luego, el Consejo de Seguridad, procedió a votar sobre el proyecto de resolución S/1994/96 y lo aprobó por unanimidad como resolución 896 (1994) (el texto completo figura en el documento S/RES/896 (1994); se publicará en Documentos Oficiales de del Consejo de Seguridad, cuadragésimo noveno año, Resoluciones y decisiones del Consejo de Seguridad, 1994). UN وشرع مجلس اﻷمن بعد ذلك في التصويت على مشروع القرار S/1994/96 واعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ٨٩٦ )١٩٩٤( )للاطلاع على النص الكامل انظر S/RES/896 )١٩٩٤(؛ وهو سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤(.
    Español Página El Consejo de Seguridad sometió a votación el proyecto de resolución S/1994/904 y lo aprobó por 12 votos contra ninguno y 2 abstenciones (Brasil y China) como resolución 940 (1994) (el texto completo figura en el documento S/RES/940 (1994); se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, cuadragésimo noveno año, Resoluciones y decisiones del Consejo de Seguridad, 1994). UN ثم شرع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار S/1994/904 واعتمده بأغلبية ١٢ صوتا مقابل لا شيء مع امتناع عضوين عن التصويت )البرازيل والصين(، وذلك بوصفه القرار ٩٤٠ )١٩٩٤( )للاطلاع على النص الكامل انظر S/RES/940 (1994)؛ الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤(.
    Un representante de la Argentina formuló una declaración sobre las Islas Malvinas (Falkland Islands), cuyo texto completo figura en el documento FCCC/SBI/2009/MISC.6. UN وأدلى ممثل للأرجنتين ببيان عن جزر فوكلاند (مالفيناس)، يرد نصه الكامل في الوثيقة FCCC/SBI/2009/Misc.6.
    El nuevo Código de la Familia, cuyo texto completo figura en el anexo del presente informe, ha derogado las anteriores disposiciones del Código del Estatuto Personal, que preveían los derechos de la esposa con respecto a su esposo y los derechos del esposo con respecto a su esposa y consagraba la autoridad marital. UN 365 - وقد أنهى قانون الأسرة الجديد، الذي سيرد نصه الكامل في مرفق هذا التقرير، الأحكام السابقة لقانون الأحوال الشخصية التي كانت تنص على حقوق للزوجة على زوجها وحقوق للزوج على زوجته، وكان بذلك يكرس السلطة الزوجية.
    15. La Asamblea General, en su resolución 54/109 de 9 de diciembre de 1999, aprobó el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, cuyo texto completo figura en el anexo a esa resolución. UN 15- وقد اعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 54/109 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي يرد نصها الكامل في مرفق ذلك القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus