"texto del proyecto de resolución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نص مشروع القرار
        
    • نص مشروع قرار
        
    • صيغة مشروع القرار
        
    • ومشروع القرار
        
    • نصّ مشروع القرار
        
    • بنص مشروع القرار
        
    • نص القرار
        
    • نسخ مشروع القرار
        
    • ونص مشروع القرار
        
    • بلغة مشروع القرار
        
    • لنص مشروع القرار
        
    El texto del proyecto de resolución incluye sugerencias muy útiles que realizaron una serie de delegaciones de distintos grupos regionales. UN ويشمل نص مشروع القرار جميع الاقتراحات المفيدة جدا التي قدمها عدد من الوفود من شتى المجموعات اﻹقليمية.
    El texto del proyecto de resolución se ha revisado en diversos lugares. UN وكان نص مشروع القرار قد نقّح في مواضع عدة منه.
    La Unión Europea hubiera querido que la Comisión hubiera aprobado el texto del proyecto de resolución por consenso, según su práctica habitual. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي كان يود أن يرى اللجنة تعتمد نص مشروع القرار بتوافق اﻵراء، كما كانت ممارستها المعتادة.
    Se ha revisado el texto del proyecto de resolución en varios lugares. UN وقال إنه جرى تنقيح نص مشروع القرار في عدة مواضع.
    En el párrafo 6 del indicado documento se encuentra el texto del proyecto de resolución aprobado por la Cuarta Comisión, y la Comisión recomienda al plenario de la Asamblea General para su aprobación. UN والفقرة ٦ من تلك الوثيقة تتضمن نص مشروع قرار اعتمدته اللجنة الرابعة، وهي توصي الجمعية العامة باعتماده في جلسة عامة.
    La delegación de Suiza considera que el texto del proyecto de resolución todavía no está a punto por tres motivos. UN ومن رأي الوفد السويسري أن نص مشروع القرار لم يصل بعد إلى المستوى المنشود، وذلك لأسباب ثلاثة.
    Consideramos que el texto del proyecto de resolución presentado este año está bien equilibrado. UN إننا نعتبر أن نص مشروع القرار في هذا العام يتمتع بالتوازن الكافي.
    Asimismo, en el texto del proyecto de resolución de este año hay una serie de nuevos elementos importantes sobre los que quisiéramos explicar nuestra posición. UN وفي الوقت نفسه، يغطي نص مشروع القرار لهذا العام عددا من العناصر الجديدة الهامة التي نود أن نعلن عن موقفنا بشأنها.
    Simple y directo, el texto del proyecto de resolución destaca los progresos alcanzados. UN ونظرا لأن نص مشروع القرار بسيط ومباشر فإنه يبرز التقدم المحرز.
    Algunos de ellos han sido incorporados al texto del proyecto de resolución. UN وأُدرج العديد من هذه التعليقات والملاحظات في نص مشروع القرار.
    El texto del proyecto de resolución en su forma oralmente revisada, era el siguiente: UN وفيما يلي نص مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا:
    Tal vez en una reunión oficiosa se podría volver a redactar el texto del proyecto de resolución propuesto. UN وقال إنه ربما كان من الممكن إعادة صياغة نص مشروع القرار المقترح في جلسة غير رسمية.
    De hecho, el ofrecimiento de este arreglo se recoge en el texto del proyecto de resolución que la Asamblea tiene ahora ante sí. UN والحقيقة أن هذا العرض التوفيقي وارد في نص مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    Más aún, mi delegación desea agradecer al Representante Permanente de Australia estas enmiendas que mejoran significativamente el texto del proyecto de resolución y desea destacar que votará favorablemente a esta enmienda. UN ويود وفد بلدي أن يشكر حقا الممثل الدائم لاستراليا على تلك التعديلات، التي تحسن نص مشروع القرار تحسينا كبيرا، ويود أن يذكر أنه سيصوت مؤيدا لها.
    Las observaciones técnicas elaboradas por la Quinta Comisión en respuesta a la solicitud del Presidente de la Asamblea General se han incorporado literalmente al texto del proyecto de resolución. UN وأن الملاحظات التقنية التي أعدتها اللجنة الخامسة بالتفصيل، استجابة لطلب الجمعية العامة، أدرجت حرفيا في نص مشروع القرار.
    Quienes apoyamos el texto del proyecto de resolución A/C.1/50/L.21 creemos que cumple con esa obligación. UN ويعتقد أولئك الذين يؤيدون منا نص مشروع القرار A/C.1/50/L.21 بأنه يفي بذلك الالتزام.
    El texto del proyecto de resolución se pondrá a disposición del Consejo en cuanto se reciba. UN وسيتاح نص مشروع القرار للمجلس حال تلقيه.
    El Ecuador habría deseado que dicha salvedad constara expresamente en el texto del proyecto de resolución. UN وإكوادور كانت تود لو أدرج هذا النص كشرط في نص مشروع القرار.
    En general, estamos convencidos de que el texto del proyecto de resolución de este año está bien equilibrado. UN وبصفة عامة، نحن مقتنعون بأن نص مشروع قرار هذا العام متوازن تماما.
    Consideramos que el texto del proyecto de resolución presentado este año es muy equilibrado. UN ونعتبر أن نص مشروع قرار هذا العام متوازن بشكل جيد.
    Algunos pidieron que se cambiase el texto del proyecto de resolución para que tuviera en cuenta sus inquietudes. UN ولقد سأل عدد منكم عما إذا كان يمكن تغيير صيغة مشروع القرار لتلبية شواغلكم.
    El texto del proyecto de resolución figura en el anexo I de la presente nota. UN ومشروع القرار مستنسخ في المرفق اﻷول لهذه المذكرة.
    El texto del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros es un texto de avenencia. UN إنّ نصّ مشروع القرار المعروض علينا هو حلّ توافقيّ.
    19. Por último, la delegación de China ha dado muestras de gran flexibilidad y, con ánimo de avenimiento, ha aceptado el texto del proyecto de resolución en examen. UN ١٩ - واختتم كلامه قائلا إن الصين، أبدت مرونة شديدة، وإنها قد قبلت، تحفزها روح التوفيق، بنص مشروع القرار قيد النظر.
    Sin embargo, también nos vemos obligados a señalar que el texto del proyecto de resolución tiene algunos inconvenientes importantes. UN غير أنه لا بد في الوقت نفسه أن نشير إلى وجود بعض المثالب الرئيسية في نص القرار.
    33. El PRESIDENTE dice que la Secretaría introducirá las enmiendas correspondientes en el texto del proyecto de resolución en todos los idiomas. UN ٣٣ - الرئيس: قال إن اﻷمانة العامة ستجري التغييرات المناظرة في نسخ مشروع القرار بجميع اللغات.
    El texto del proyecto de resolución consolidada relativo a estos territorios se en-cuentra en la sección I, parte B. La parte C contiene los proyectos de resolución para cada uno de los territorios. UN ونص مشروع القرار الموحد بشأن هذه اﻷقاليم وارد في الجزء باء من الفرع اﻷول؛ ويتضمن الجزء جيم مشروع قرار بشأن كل إقليم.
    Sin embargo, lamentablemente se ha abstenido en la votación, ya que no podía aceptar el texto del proyecto de resolución, que diluye la distinción entre los regímenes jurídicos aplicables a las distintas situaciones, incluidos los conflictos armados. UN ومع ذلك فهو يأسف إذ امتنع عن التصويت لأنه لم يستطع القبول بلغة مشروع القرار التي محت التمييز بين الأنظمة القانونية المطبّقة على الحالات المختلفة بما في ذلك الصراع المسلّح.
    Tras las discusiones que celebramos en la última media hora, deseo hacer una revisión oral del texto del proyecto de resolución. UN عقب المناقشة التي أجريناها في نصف الساعة المخصص ذاك، أود أن أجري تنقيحا شفويا لنص مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus