El texto del proyecto de resolución incluye sugerencias muy útiles que realizaron una serie de delegaciones de distintos grupos regionales. | UN | ويشمل نص مشروع القرار جميع الاقتراحات المفيدة جدا التي قدمها عدد من الوفود من شتى المجموعات اﻹقليمية. |
El texto del proyecto de resolución se ha revisado en diversos lugares. | UN | وكان نص مشروع القرار قد نقّح في مواضع عدة منه. |
La Unión Europea hubiera querido que la Comisión hubiera aprobado el texto del proyecto de resolución por consenso, según su práctica habitual. | UN | وقال إن الاتحاد اﻷوروبي كان يود أن يرى اللجنة تعتمد نص مشروع القرار بتوافق اﻵراء، كما كانت ممارستها المعتادة. |
Se ha revisado el texto del proyecto de resolución en varios lugares. | UN | وقال إنه جرى تنقيح نص مشروع القرار في عدة مواضع. |
En el párrafo 6 del indicado documento se encuentra el texto del proyecto de resolución aprobado por la Cuarta Comisión, y la Comisión recomienda al plenario de la Asamblea General para su aprobación. | UN | والفقرة ٦ من تلك الوثيقة تتضمن نص مشروع قرار اعتمدته اللجنة الرابعة، وهي توصي الجمعية العامة باعتماده في جلسة عامة. |
La delegación de Suiza considera que el texto del proyecto de resolución todavía no está a punto por tres motivos. | UN | ومن رأي الوفد السويسري أن نص مشروع القرار لم يصل بعد إلى المستوى المنشود، وذلك لأسباب ثلاثة. |
Consideramos que el texto del proyecto de resolución presentado este año está bien equilibrado. | UN | إننا نعتبر أن نص مشروع القرار في هذا العام يتمتع بالتوازن الكافي. |
Asimismo, en el texto del proyecto de resolución de este año hay una serie de nuevos elementos importantes sobre los que quisiéramos explicar nuestra posición. | UN | وفي الوقت نفسه، يغطي نص مشروع القرار لهذا العام عددا من العناصر الجديدة الهامة التي نود أن نعلن عن موقفنا بشأنها. |
Simple y directo, el texto del proyecto de resolución destaca los progresos alcanzados. | UN | ونظرا لأن نص مشروع القرار بسيط ومباشر فإنه يبرز التقدم المحرز. |
Algunos de ellos han sido incorporados al texto del proyecto de resolución. | UN | وأُدرج العديد من هذه التعليقات والملاحظات في نص مشروع القرار. |
El texto del proyecto de resolución en su forma oralmente revisada, era el siguiente: | UN | وفيما يلي نص مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا: |
Tal vez en una reunión oficiosa se podría volver a redactar el texto del proyecto de resolución propuesto. | UN | وقال إنه ربما كان من الممكن إعادة صياغة نص مشروع القرار المقترح في جلسة غير رسمية. |
De hecho, el ofrecimiento de este arreglo se recoge en el texto del proyecto de resolución que la Asamblea tiene ahora ante sí. | UN | والحقيقة أن هذا العرض التوفيقي وارد في نص مشروع القرار المعروض على الجمعية. |
Más aún, mi delegación desea agradecer al Representante Permanente de Australia estas enmiendas que mejoran significativamente el texto del proyecto de resolución y desea destacar que votará favorablemente a esta enmienda. | UN | ويود وفد بلدي أن يشكر حقا الممثل الدائم لاستراليا على تلك التعديلات، التي تحسن نص مشروع القرار تحسينا كبيرا، ويود أن يذكر أنه سيصوت مؤيدا لها. |
Las observaciones técnicas elaboradas por la Quinta Comisión en respuesta a la solicitud del Presidente de la Asamblea General se han incorporado literalmente al texto del proyecto de resolución. | UN | وأن الملاحظات التقنية التي أعدتها اللجنة الخامسة بالتفصيل، استجابة لطلب الجمعية العامة، أدرجت حرفيا في نص مشروع القرار. |
Quienes apoyamos el texto del proyecto de resolución A/C.1/50/L.21 creemos que cumple con esa obligación. | UN | ويعتقد أولئك الذين يؤيدون منا نص مشروع القرار A/C.1/50/L.21 بأنه يفي بذلك الالتزام. |
El texto del proyecto de resolución se pondrá a disposición del Consejo en cuanto se reciba. | UN | وسيتاح نص مشروع القرار للمجلس حال تلقيه. |
El Ecuador habría deseado que dicha salvedad constara expresamente en el texto del proyecto de resolución. | UN | وإكوادور كانت تود لو أدرج هذا النص كشرط في نص مشروع القرار. |
En general, estamos convencidos de que el texto del proyecto de resolución de este año está bien equilibrado. | UN | وبصفة عامة، نحن مقتنعون بأن نص مشروع قرار هذا العام متوازن تماما. |
Consideramos que el texto del proyecto de resolución presentado este año es muy equilibrado. | UN | ونعتبر أن نص مشروع قرار هذا العام متوازن بشكل جيد. |
Algunos pidieron que se cambiase el texto del proyecto de resolución para que tuviera en cuenta sus inquietudes. | UN | ولقد سأل عدد منكم عما إذا كان يمكن تغيير صيغة مشروع القرار لتلبية شواغلكم. |
El texto del proyecto de resolución figura en el anexo I de la presente nota. | UN | ومشروع القرار مستنسخ في المرفق اﻷول لهذه المذكرة. |
El texto del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros es un texto de avenencia. | UN | إنّ نصّ مشروع القرار المعروض علينا هو حلّ توافقيّ. |
19. Por último, la delegación de China ha dado muestras de gran flexibilidad y, con ánimo de avenimiento, ha aceptado el texto del proyecto de resolución en examen. | UN | ١٩ - واختتم كلامه قائلا إن الصين، أبدت مرونة شديدة، وإنها قد قبلت، تحفزها روح التوفيق، بنص مشروع القرار قيد النظر. |
Sin embargo, también nos vemos obligados a señalar que el texto del proyecto de resolución tiene algunos inconvenientes importantes. | UN | غير أنه لا بد في الوقت نفسه أن نشير إلى وجود بعض المثالب الرئيسية في نص القرار. |
33. El PRESIDENTE dice que la Secretaría introducirá las enmiendas correspondientes en el texto del proyecto de resolución en todos los idiomas. | UN | ٣٣ - الرئيس: قال إن اﻷمانة العامة ستجري التغييرات المناظرة في نسخ مشروع القرار بجميع اللغات. |
El texto del proyecto de resolución consolidada relativo a estos territorios se en-cuentra en la sección I, parte B. La parte C contiene los proyectos de resolución para cada uno de los territorios. | UN | ونص مشروع القرار الموحد بشأن هذه اﻷقاليم وارد في الجزء باء من الفرع اﻷول؛ ويتضمن الجزء جيم مشروع قرار بشأن كل إقليم. |
Sin embargo, lamentablemente se ha abstenido en la votación, ya que no podía aceptar el texto del proyecto de resolución, que diluye la distinción entre los regímenes jurídicos aplicables a las distintas situaciones, incluidos los conflictos armados. | UN | ومع ذلك فهو يأسف إذ امتنع عن التصويت لأنه لم يستطع القبول بلغة مشروع القرار التي محت التمييز بين الأنظمة القانونية المطبّقة على الحالات المختلفة بما في ذلك الصراع المسلّح. |
Tras las discusiones que celebramos en la última media hora, deseo hacer una revisión oral del texto del proyecto de resolución. | UN | عقب المناقشة التي أجريناها في نصف الساعة المخصص ذاك، أود أن أجري تنقيحا شفويا لنص مشروع القرار. |