La mayoría de los libros de texto escolares continúan, además, reforzando los estereotipos. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تزال معظم الكتب المدرسية تعزز القوالب النمطية. |
En particular, quiere saber si se han adoptado medidas para impedir que los libros de texto escolares presenten estereotipos étnicos, en especial ideas antirromaníes y antisemíticas. | UN | وبوجه خاص، هل اتخذت أي تدابير لضمان عدم احتواء الكتب المدرسية على أنماط إثنية جامدة، وخصوصا على أقوال معادية للروما ومعادية للسامية؟ |
El departamento de programas de estudio del Ministerio de Educación hace esfuerzos para evitar que se incluyen palabras e imágenes sexistas que los libros de texto escolares. | UN | وتبذل إدارة المناهج في وزارة التعليم جهودا واعية لتجنب العبارات والصور المتحيزة لأحد الجنسين في كتب النصوص المدرسية. |
Los libros de texto escolares se han revisado por completo para tal fin. | UN | ويجري التنقيح الكامل للكتب المدرسية لهذا الغرض. |
Aún quedan algunos rastros de prejuicios sexistas en los libros de texto escolares. | UN | مازالت توجد في الكتب المدرسية المقررة بعض آثار التحيز الجنساني. |
A fin de superar las relaciones y normas de conducta patriarcales en relación con la mujer, deben elaborarse programas especiales de capacitación y revisarse los programas y libros de texto escolares | UN | للتغلب على هيمنة الرجل وسلوكياته تجاه المرأة، يوصى بإعداد مناهج تعليمية خاصة وإعادة النظر في المناهج والكتب المدرسية. |
Deben ponerse en marcha iniciativas dirigidas a evitar que los libros de texto escolares incluyan estereotipos sobre grupos nacionales y étnicos. | UN | وينبغي بذل الجهود لتجنب القوالب النمطية للجماعات القومية والإثنية في الكتب الدراسية المدرسية. |
El Plenipotenciario organizó dos conferencias sobre el tema de la igualdad y la tolerancia en los libros de texto escolares, que se celebraron en 2003 y 2005. | UN | وقد نظَّم المفوض في سنتي 2003 و 2005 مؤتمرين بشأن موضوع المساواة والتسامح في الكتب المدرسية. |
En particular, tiene interés en recibir información sobre los progresos en las actividades para eliminar los estereotipos en los libros de texto escolares. | UN | وقالت إنها مهتمة بصفة خاصة بالاستماع إلى التقدم المحرز للتخلص من القوالب النمطية في الكتب المدرسية. |
549. Los estudios y las investigaciones muestran la dificultad de tratar los temas históricos en los libros de texto escolares. | UN | تُظهر الدراسات والأبحاث صعوبة معالجة المواضيع التاريخية في الكتب المدرسية. |
Preocupan al Comité los estereotipos que siguen apareciendo regularmente en los libros de texto escolares. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار الأفكار النمطية الواردة في الكتب المدرسية. |
Preocupan al Comité los estereotipos que siguen apareciendo regularmente en los libros de texto escolares. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار الأفكار النمطية الواردة في الكتب المدرسية. |
Además, acoge con satisfacción la revisión de los libros de texto escolares o la introducción de otros nuevos. | UN | وعلاوة على ذلك، ترحب اللجنة بتنقيح الكتب المدرسية وبإدخال كتب جديدة. |
También se mencionó la formación de los funcionarios que elaboran los libros de texto escolares. | UN | كما أشير إلى تدريب المسؤولين عن تطوير الكتب المدرسية. |
Determinados libros de texto escolares reflejan un desequilibrio entre los sexos, ya que no mencionan las contribuciones de las mujeres. | UN | وتنقل بعض الكتب المدرسية صورة تفتقر إلى التوازن بين الجنسين نظرا إلى إن هذه الكتب تفتقر إلى إسهام المرأة. |
Indicó que los planes de estudio y los libros de texto escolares concedían una gran importancia a los derechos humanos. | UN | وأشار إلى أن المقررات الدراسية والكتب المدرسية تولي أهمية كبرى لحقوق الإنسان. |
Los libros de texto escolares se basan en los principios de lucha contra la discriminación, neutralidad, diversidad y multiplicidad de perspectivas. | UN | وتستند الكتب المدرسية إلى مبادئ عدم التمييز، والحياد، والتنوع، وتعدد وجهات النظر. |
El Ministerio puso en marcha políticas para subvencionar los libros de texto escolares de estudiantes de grupos vulnerables. | UN | :: وبدأت الوزارة في تطبيق سياسات تهدف من خلالها إلى توفير الكتب المدرسية لطلاب الفئات الضعيفة بأسعار مدعومة. |
Redactar un texto sobre la historia de la intolerancia, que podría incluirse en libros de texto escolares o en antologías escolares de historia. | UN | ٣ - إعداد نص عن تاريخ التعصب، يمكن إدراجه في الكتب المدرسية أو في كتب مادة التاريخ بالمدارس. |
El Gobierno israelí ha intentado también imponer a los ciudadanos árabes de la zona la nacionalidad israelí, privándolos de una educación árabe, censurando los libros de texto escolares e imponiendo el idioma hebreo. | UN | وبالاضافة إلى ذلك حاولت الحكومة الاسرائيلية فرض الجنسية الاسرائيلية على المواطنين العرب في المنطقة عن طريق حرمانهم من التعليم العربي، ومراقبة الكتب المدرسية وفرض اللغة العبرية. |