"thabit" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثابت
        
    Yemen Nageeb Ahmed Obeid, Abdurraman Mohamed A. Al-Hadrami, Abdulkader Ismail Mohamed, Abdulghani Thabit Al-Maktari, Nageeb Ismail Ali UN نجيب أحمد عبيد، عبد الرحمن محمد الحضرمي، عبد القادر اسماعيل محمد، عبد الغني ثابت المقطري، نجيب اسماعيل علي اليمن
    Yemen Ali Hameed Sharaf, Asharafi Ali Hassan, Nageeb Ahmed Obeid, Abdulkader Ismail Mohamed, Abdulghani Thabit Al-Maktari UN علي حميد شرف، علي حسن الشرفي، نجيب أحمد عبيد، عبد القادر اسماعيل محمد، عبد الغني ثابت المقطري اليمن
    Yemen Ali Hameed Sharaf, Mulhi Ahmed Alwan, Asharafi Ali Hassan, Nageeb Ahmed Obeid, Atiqa Ali Hamza, Abdulghani Thabit Al-Maktari UN علي حميد شرف، ملحي أحمد علوان، علي حسن الشرفي، نجيب أحمد عبيد، عاتقة علي حمزة، عبد الغني ثابت المقطري اليمن
    Thabit Hayyan Mahdi al-Mutri - nombre de la madre: Fatimah - nacido en Saná en 1971 UN ثابت حيان مهدي المطري، والدته: فاطمة، تولد 1971 صنعاء
    Los civiles viajaban de Thabit al campamento para desplazados de Nifasha (Naivasha). UN وكان الركاب المدنيون يعبرون المنطقة في طريقهم من ثابت إلى مخيم نيفاشا للمشردين داخليا.
    Centro social pedagógico " Al-Sanad " [el apoyo] en Sidi Thabit UN المركز الاجتماعي التربوي " السند " بسيدي ثابت
    6. Ali Ezzedin Thabit es un ciudadano egipcio de 45 años. UN ٦- وعلي عز الدين ثابت هو مواطن مصري في الخامسة والأربعين من العمر.
    Sin embargo, las constataciones del equipo no fueron concluyentes, y será necesario seguir investigando, en parte debido a la fuerte presencia de personal militar y policial en Thabit. UN غير أن النتائج التي توصل إليها الفريق لم تكن حاسمة وهي تتطلب المزيد من التحقيق، وذلك جزئيا بسبب الوجود الكثيف للعسكريين ولأفراد الشرطة في ثابت.
    Dr. Hans Koechler y Sr. Robert E. Thabit (Organización Internacional para el Progreso) UN الدكتور هانز هوكلر والسيد روبرت و. ثابت (منظمة التقدم الدولية)
    6. Abdallah Salem Abdelhady Thabit UN 6 - عبد الله سالم عبد الهادي ثابت
    En Darfur septentrional, unos 16.000 desplazados internos que se habían concentrado en las inmediaciones de Thabit procedentes de Tawilla tuvieron que huir por segunda vez debido a las operaciones del Gobierno de los días 7 y 8 de diciembre. UN ففي شمال دارفور، كان نحو 000 16 شخص من المشردين داخليا قد تجمعوا حول " ثابت " قادمين من " طويلة " ، اضطروا إلى الفرار مرة أخرى بسبب العمليات التي نفذتها الحكومة يومي 7 و 8 كانون الأول/ديسمبر.
    Los días 24 y 25 de enero, las fuerzas del Gobierno y el movimiento ELS-Minni Minawi se enfrentaron en Thabit. UN وفي يومي 24 و 25 كانون الثاني/يناير، اندلع قتال بين القوات الحكومية وقوات جيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي في ثابت.
    Sr. Ahmed Farhan Thabit UN السيد أحمد فرحان ثابت
    El 26 de septiembre, dos helicópteros de ataque de las Fuerzas Armadas del Sudán volaron a baja altura sobre una patrulla de la UNAMID que regresaba de una misión de evaluación de cerca de Thabit. UN وفي 26 أيلول/سبتمبر، حلقت طائرتان هليكوبتر هجوميتان تابعتان للقوات المسلحة السودانية على ارتفاع منخفض فوق دورية للعملية المختلطة كانت عائدة من مهمّة تقييم بالقرب ثابت.
    Si bien en la estación de las lluvias ha mejorado en general el acceso a las comunidades, la UNAMID ha empezado a experimentar dificultades nuevamente para acceder a las zonas de conflicto, como demuestran los ejemplos de Thabit, Kutum y Korma en Darfur Septentrional y Abu Karinka en Darfur Oriental. UN وفي حين تحسنت إمكانية الوصول إلى المجتمعات المحلية بوجه عام على مدى موسم الأمطار، فقد بدأت العملية المختلطة مرة أخرى تواجه صعوبات في الوصول إلى مناطق النزاع، وذلك على حدّ ما يتبيّن من أمثلة ثابت وكتم وكورما في شمال دارفور وأبو كارينكا في شرق دارفور.
    1. Mohammed Khalil Thabit UN 1 - محمد خليل ثابت
    Los desplazados internos que se habían dispersado tras el ataque contra Tawilla se reagruparon en los grandes campamentos existentes, en particular en El Fasher, Abu Shouk, Thabit y Gallab. UN والمشردون داخليا الذين تفرقوا عقب الهجوم على " طويلة " تجمعوا مرة أخرى في المخيمات الكبيرة القائمة، لا سيما في " الفاشر " و " أبو شوك " و " ثابت " و " قلاب " .
    Por ejemplo, aproximadamente 15.000 desplazados internos de Tawilla han llegado a Abu Shouk y otros 16.000 se han reunido en Thabit. UN وعلى سبيل المثال، فقد وصل إلى " أبو شوك " 000 15 شخص تقريبا من المشردين داخليا من " طويلة " وتجمع آخرون عددهم 000 16 شخصا في " ثابت " .
    El 4 de octubre, 140 soldados del SLM-Minawi mantuvieron secuestrada a una patrulla de la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS) en Thabit por dos horas por haber escoltado a representantes del SLM-Abdul Shafi por zonas controladas por el SLM-Minawi. UN ففي 4 تشرين الأول/أكتوبر، احتجزت قوات قوامها 140 فردا من جناح ميناوي التابع لحركة تحرير السودان دورية لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لمدة ساعتين في ثابت كرهينة بسبب مرافقة الدورية لممثلين عن جناح عبد الشافي التابع لحركة تحرير السودان أثناء عبورهم مناطق يسيطر عليها جناح ميناوي.
    Del 12 al 30 de septiembre, las autoridades gubernamentales esporádicamente impidieron que las patrullas de la UNAMID avanzaran hacia el sur o el oeste de El Fasher por estarse llevando a cabo operaciones militares cerca de Thabit y Tawilla del Sur. UN 31 - وخلال الفترة من 12 إلى 30 أيلول/سبتمبر، كانت السلطات الحكومية تقوم، بشكل متقطع، بمنع دوريات العملية المختلطة من التوغّل جنوب الفاشر أو غربها بسبب العمليات العسكرية الجارية بالقرب من ثابت وجنوب الطويلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus