"the international covenant on civil and" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية
        
    The Working Group points out in this connection that article 11 of the International Covenant on Civil and Political Rights prohibits such incarceration. UN ويذكر الفريق العامل في هذا الصدد بأن المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تمنع سجن أي إنسان بسبب عجزه عن الوفاء بالتزام تعاقدي.
    The Government indicated to the Special Rapporteur that they were considering the ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic Social and Cultural Rights. UN وذكرت الحكومة للمقرر الخاص أنها تنظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The right to information is guaranteed under international human rights law, in particular, under article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN والحق في الحصول على المعلومات مكفول في قانون حقوق الإنسان الدولي، وخاصة في المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In particular, the Special Rapporteur underlined the necessity of receiving the information requested with regard to the death penalty so that the issue of the right to life set out in article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights could be properly dealt with. UN 71- وقد شدد المقرر الخاص، بصفة خاصة، على ضرورة حصوله على المعلومات التي طلبها فيما يتعلق بعقوبة الإعدام لكي تتم على النحو الواجب معالجة مسألة الحق في الحياة المنصوص عليه في المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In the context of my mandate it should be noted that the right to life, as protected by Article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights, remains a non-derogable right in all situations, and the Government has the responsibility to protect all persons under its jurisdiction from violation of this right. UN وما تجدر الإشارة إليه في إطار ولايتي هو أن الحق في الحياة، كما تحميه المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، يبقى في جميع الحالات حقاً غير قابلٍ للمساس، وأن الحكومة مسؤولة عن حماية جميع الأشخاص الخاضعين لولايتها من انتهاك هذا الحق.
    18. Israel has acceded to a number of international human rights instruments, including to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 18- لقد انضمت إسرائيل إلى عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    8. The Special Rapporteur notes the Israeli position that the International Covenant on Civil and Political Rights does not apply beyond its own territory, notably in the West Bank, especially as long as there is a situation of armed conflict there. UN 8- ويشير المقرر الخاص إلى الموقف الإسرائيلي ومؤداه أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا ينطبق خارج أراضيها، أي في الضفة الغربية، خاصة طالما أنه توجد حالة من النـزاع المسلح هناك.
    This is at variance with article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which not only guarantees the right to a fair criminal trial, but also requires that fundamental principles of fair trial be respected in any matter dealt with by a judicial body. UN وهذا يتعارض مع المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي لا تكفل الحق في محاكمة جنائية عادلة فحسب، بل وتتطلب احترام المبادئ الأساسية للمحاكمة العادلة، في أي مسألة أخرى تنظر فيها هيئة قضائية.
    Upon ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights, the State of Israel reserved the right to apply the religious law of the parties concerned to the extent that such law is inconsistent with its obligations under the Covenant. UN ولدى التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أعلنت دولة إسرائيل أنها تحتفظ بحق تطبيق القانون الديني للأطراف المعنية إذا كان هذا القانون متعارضاً مع الالتزامات المنصوص عليها بموجب هذا العهد.
    While welcoming the abolishment in practice of the death penalty, it recommended implementing its announcement to abolish the death penalty de jure and to consider ratifying the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights (OP-ICCPR). UN ومع الترحيب بإلغاء عقوبة الإعدام في الممارسة العملية، أوصت ألمانيا الاتحاد الروسي بتنفيذ إعلانه إلغاء عقوبة الإعدام بحكم القانون، وبالنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Even if technically constitutional, such proceedings would fall short of compliance with legally binding international standards protecting personal liberty and the right to privacy, as established in articles 9 and 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وحتى إذا كانت هذه الإجراءات دستورية من الناحية التقنية فإنها لا تمتثل بالمعايير الدولية الملزمة قانونياً لحماية الحرية الشخصية والحق في الخصوصية على النحو المنصوص عليه في المادتين 9 و17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    " The entry of the Republic of Iraq as a party to the above two Covenants shall not constitute entry by it as a party to the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. " UN لا يوجد(3) العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يوجد(4)
    The United Arab Emirates is however neither a party to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, nor to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN بيد أن الإمارات العربية المتحدة ليست طرفا في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، ولا في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Ratify the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 85- التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    With regard to the death penalty, the Special Rapporteur pointed out that article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights enjoined State Parties to limit the application of the death penalty to the most serious crimes, and that the Human Rights Committee in one of its General Comments had pointed out that although article 6 did not prohibit the death sentence it certainly pointed in the direction of eventual abolition. UN وفيما يتعلق بعقوبة الإعدام، أوضح المقرر الخاص أن المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تقتضي قيام الدول الأطراف بالحد من تطبيق عقوبة الإعدام بحيث تقتصر على الجرائم الأشد خطورة، وأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد أوضحت في تعليق من تعليقاتها العامة أنه بالرغم من أن المادة 6 لا تحظر عقوبة الإعدام، فإنها تشير بالتأكيد إلى إلغاء هذه العقوبة في النهاية.
    81. The Special Rapporteur welcomes the Government ' s ratification of several international human rights treaties and its consideration of the ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 81- ويرحب المقرر الخاص بتصديق الحكومة على العديد من معاهدات حقوق الإنسان الدولية ونظرها في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    (h) Derogations from the public nature of the court hearings should only be permitted in the circumstances outlined in article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights; and UN (ح) لا يُسمح بالانتقاص من الطبيعة العلنية لجلسات المحكمة إلا في الظروف المبيّنة في المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    The Sudan is a party to several core human rights treaties, including the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Convention on the Rights of the Child, and the African Charter on Human and Peoples ' Rights. UN 11- السودان طرف في عدة معاهداتٍ أساسية لحقوق الإنسان، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    9. The Human Rights Committee (HRC) in its concluding observations on Israel reiterated that the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) do apply to the population of the occupied territories. UN 9- وقد كررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في ملاحظاتها الختامية المتعلقة بإسرائيل(2) تأكيد أن أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنطبق فعلاً على سكان الأراضي المحتلة.
    Es así como el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria, que visitó China, " expresses its deep satisfaction that China has signed the International Covenant on Civil and Political Rights and that preparations are being made for the ratification of the Covenant. UN هكذا فإن الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي، بعد زيارته إلى الصين، " يعرب عن ارتياحه العميق لتوقيع الصين على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولإجرائها عمليات التحضير للتصديق عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus