"the ministry of interior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزارة الداخلية
        
    Similarly, the Special Rapporteur was encouraged to learn that the Ministry of Interior was working on a draft legislation concerning domestic workers. UN ومما شجع المقرر الخاص أيضاً علمه أن وزارة الداخلية تعمل على مشروع قانون بشأن العاملين في الخدمة المنزلية.
    It requires its members to be licensed or in the process of obtaining a license from the Iraqi Ministry of the Interior, or the Ministry of Interior of the Kurdistan Regional Government, or both. UN ويُشترط في عضويتها أن تكون الشركة مرخَّصَة أو في سبيلها إلى الحصول على رخصة من وزارة الداخلية العراقية، أو من وزارة الداخلية في حكومة إقليم كردستان أو من كليهما.
    They also recall that only PMSCs licensed with the Ministry of Interior are allowed to operate in Iraq. UN كما أنها تذكر بأنه لا يسمح بالعمل في العراق إلا للشركات العسكرية والأمنية الخاصة الحاصلة على رخصة من وزارة الداخلية.
    the Ministry of Interior introduced human rights-related modules in the curricula of police academies and published a human trafficking guidance and several brochures on the issue. UN وأدرجت وزارة الداخلية في المناهج الدراسية لأكاديميات الشرطة وحدات تتعلق بحقوق الإنسان ونشرت دليلاً يتعلق بالاتجار بالبشر وكتيبات عدة عن هذه المسألة.
    While it is positive to note that the Ministry of Interior has formally approved this initiative, the Ministry also requires that the women protected in the safe house leave Lebanon within two months. UN ويجدر الترحيب بموافقة وزارة الداخلية على هذه المبادرة رسمياً والإفادة مع ذلك بأنها تشترط من النساء اللاتي يحظين بالحماية في هذا المأوى مغادرة البلد في غضون شهرين.
    At this shelter, victims are provided with social, legal, medical and psychological assistance, and cases are sometimes referred to the police, the courts and the Director of the Human Rights Unit in the Ministry of Interior. UN وفي هذا المأوى، يتم تزويد الضحايا بالمساعدة الاجتماعية والقانونية والطبية والنفسانية، وتُحال الحالات في بعض الأحيان إلى الشرطة والمحاكم وإلى مدير وحدة حقوق الإنسان في وزارة الداخلية.
    According to the Government, a human rights directorate was recently created at the Ministry of Interior to follow up on general human rights issues and complaints. UN وتفيد الحكومة بأن مديرية لحقوق الإنسان قد أُنشئت مؤخراً في وزارة الداخلية لمتابعة القضايا العامة والشكاوى المتعلقة بحقوق الإنسان.
    In 1995, it decided that the Ministry of Interior had no authority to refuse to recognize non-Orthodox conversions to Judaism performed inside Israel for purposes of recognition under the Law of Return. UN ففي عام 1995، قررت المحكمة العليا أن وزارة الداخلية ليست مختصة بالطعن في صحة إجراءات تحوّل غير الأرثوذكسيين إلى اليهودية التي تتم داخل إسرائيل لأغراض الاعتراف بهم كيهود بموجب قانون العودة.
    the Ministry of Interior, for instance, maintained that Egypt is only a transit country and that trafficking in persons only concerns African migrants attempting to cross the border to Israel irregularly. UN فمثلاً، ترى وزارة الداخلية أن مصر لا تعدو أن تكون بلد عبور لحركة الاتجار بالأشخاص، وأن الاتجار ينحصر في المهاجرين الأفريقيين الذين يحاولون عبور الحدود المصرية إلى إسرائيل بصورة غير قانونية.
    While the Ministry of Interior maintained that this is strictly a border security issue, the Special Rapporteur was concerned about the apparent lack of efforts on the part of the border guards to identify any potential victims of trafficking among the migrants. UN وبينما ترى وزارة الداخلية أن المسألة تتعلق في المقام الأول بأمن الحدود، تعرب المقررة الخاصة عن قلقها إزاء عدم بذل أي جهود من جانب حرس الحدود لتحديد ضحايا الاتجار الذين يحتمل وجودهم بين المهاجرين.
    Some have been suspended or revoked by the Ministry of Interior in cases of breaches of CPA memorandum 17 or any other law in force in Iraq. UN وقد أوقفت وزارة الداخلية العمل ببعض هذه الرخص أو ألغتها في حالات خرق مذكرة سلطة الائتلاف المؤقتة رقم 17 أو أي قانون آخر نافذ في العراق.
    The paperwork to be provided by PMSCs and to be obtained from the Ministry of Interior is extensive. UN وهناك حجم ضخم من المستندات التي ينبغي أن توفرها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة والتي ينبغي الحصول عليها من وزارة الداخلية.
    New non-governmental organizations wishing to register must submit to the Ministry of Interior relevant documentation, which is required to issue a provisional receipt before a final receipt is issued within 60 days from the date on which the declaration of establishment was submitted. UN وعلى المنظمات غير الحكومية الجديدة الراغبة في التسجيل أن تقدم إلى وزارة الداخلية الوثائق المناسبة المطلوبة لإصدار إيصال مؤقت قبل إصدار إيصال نهائي في غضون 60 يوماً من تاريخ تقديم إعلان التأسيس.
    They fall instead under the aegis of the Ministry of Interior with only a standard unified contract, so that their fate depends entirely on the contractual relationship binding them to their sponsors. UN بل إنهم يخضعون لسلطة وزارة الداخلية من خلال عقد معياري موحّد يجعل مصيرهم مرهوناً رهناً كاملاً بالعلاقة التعاقدية التي تربطهم بكفلائهم.
    For example, the Ministry of Interior has an Anti-Human Trafficking Committee, a Federal Human Trafficking Section and units specialized in combating trafficking. UN فلدى وزارة الداخلية لجنة لمكافحة الاتجار بالبشر، فضلاً عن قسم اتحادي معني بمسألة الاتجار بالبشر ووحدات متخصصة في مكافحة الاتجار.
    the Ministry of Interior has also signed MoUs in the field of security, training and capacity-building with the U.S. Department of Homeland Security and the Australian Department of Immigration and Citizenship. UN كما وقعت وزارة الداخلية مذكرات تفاهم في مجال التدريب والأمن وبناء القدرات مع وزارة الأمن الداخلي الأمريكية ووزارة شؤون الهجرة والمواطَنة الأسترالية.
    the Ministry of Interior is responsible for the entry and exit of migrants and the sponsorship system, including the transfer of sponsorship. UN 18- تتولى وزارة الداخلية مسؤولية دخول المهاجرين وخروجهم ونظام الكفالة، بما يشمل نقل الكفالة.
    It also allows for a change of sponsor in certain cases and provides that the Ministry of Interior can provide an exit permit if the sponsor who refuses to do so cannot bring a court case against the migrant. UN كما يسمح بتغيير الكفيل في حالات معينة ويمنح وزارة الداخلية صلاحية إصدار رخصة مغادرة إذا رفض الكفيل القيام بذلك دون مبرر مقنع.
    The Special Rapporteur was informed that the Sponsorship Law is currently under review and that the Ministry of Interior will be granted broader powers to revoke sponsorship. UN وقد أحيط المقرر الخاص علماً بأن قانون الكفالة يخضع للمراجعة حالياً ويُعتزم منح وزارة الداخلية صلاحيات أوسع لإلغاء الكفالة.
    10. Neither the Ministry of Justice nor the Ministry of Interior were able to provide the Special Rapporteur with comprehensive statistics on investigations, prosecutions and convictions in cases involving trafficking-related offences. UN 10- ولم تكن باستطاعة وزارة العدل ولا وزارة الداخلية تزويد المقررة الخاصة بإحصاءات شاملة عن التحقيقات التي أجريت في الحالات التي انطوت على ارتكاب جرائم الاتجار بالأشخاص ومحاكمة المتهمين بها وإدانتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus